1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 從軍行原文翻譯以及注釋

        時(shí)間:2022-06-01 06:24:07 王昌齡 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        從軍行七首原文翻譯以及注釋

          王昌齡創(chuàng)作的邊塞詩(shī)篇《從軍行七首》為人們所稱道,下面是小編分享的從軍行七首,希望能夠幫助大家學(xué)習(xí)詩(shī)作《從軍行七首》。

          從軍行七首

          烽火城西百尺樓,黃昏獨(dú)坐海風(fēng)秋。

          更吹羌笛關(guān)山月,無(wú)那金閨萬(wàn)里愁。

          琵琶起舞換新聲,總是關(guān)山舊別情。

          撩亂邊愁聽(tīng)不盡,高高秋月照長(zhǎng)城。

          關(guān)城榆葉早疏黃,日暮云沙古戰(zhàn)場(chǎng)。

          表請(qǐng)回軍掩塵骨,莫教兵士哭龍荒。

          青海長(zhǎng)云暗雪山,孤城遙望玉門(mén)關(guān)。

          黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還。

          大漠風(fēng)塵日色昏,紅旗半卷出轅門(mén)。

          前軍夜戰(zhàn)洮河北,已報(bào)生擒吐谷渾。

          胡瓶落膊紫薄汗,碎葉城西秋月團(tuán)。

          明敕星馳封寶劍,辭君一夜取樓蘭。

          玉門(mén)山嶂幾千重,山北山南總是烽。

          譯文

          在烽火臺(tái)的西邊高高地聳著一座戍樓,黃昏時(shí)分,獨(dú)坐在戍樓上任憑從湖面吹來(lái)的秋風(fēng)撩起自己的戰(zhàn)袍。此時(shí)又傳來(lái)一陣幽怨的羌笛聲,吹奏的是《關(guān)山月》的調(diào)子,無(wú)奈著笛聲更增添了對(duì)萬(wàn)里之外的妻子的相思之情。

          軍中起舞,伴奏的琵琶翻出新聲,不管怎樣翻新,每每聽(tīng)到《關(guān)山月》的曲調(diào)時(shí),總會(huì)激起邊關(guān)將士久別懷鄉(xiāng)的憂傷之情。紛雜的樂(lè)舞與思鄉(xiāng)的愁緒交織在一起,欲理還亂,無(wú)盡無(wú)休。此時(shí)秋天的月亮高高地照著長(zhǎng)城。

          邊城榆樹(shù)的葉子早已稀疏飄落,顏色發(fā)黃了,傍晚時(shí)分,一場(chǎng)戰(zhàn)斗剛剛結(jié)束,環(huán)視戰(zhàn)場(chǎng),只見(jiàn)暮云低合,荒丘起伏。將軍向皇帝上表,奏請(qǐng)班師,以便能把戰(zhàn)死沙場(chǎng)的將士們的尸骨運(yùn)回故土安葬,不能讓士兵們?yōu)樗l(xiāng)埋葬自己的戰(zhàn)友而傷感痛哭。

          青海湖上蒸騰而起的漫漫云霧,遮暗了整個(gè)祁連山,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地可以望見(jiàn)玉門(mén)關(guān)那座孤城。黃沙萬(wàn)里,頻繁的戰(zhàn)斗磨穿了戰(zhàn)士們身上的鎧甲,不將敵人打敗絕不回還。

          塞北沙漠中大風(fēng)狂起,塵土飛揚(yáng),天色為之昏暗,前線軍情十分緊急,接到戰(zhàn)報(bào)后迅速出擊。先頭部隊(duì)已經(jīng)于昨天夜間在洮河的北岸和敵人展開(kāi)了激戰(zhàn),剛剛聽(tīng)說(shuō)與敵人交火,現(xiàn)在就傳來(lái)了已獲得大捷的消息。

          將軍臂膊上綁縛著胡瓶,騎著紫薄汗馬,英姿颯爽;碎葉城西的天空中一輪秋月高高懸掛。邊境傳來(lái)緊急軍情,皇上派使者星夜傳詔將軍,并賜予尚方寶劍令其即刻領(lǐng)兵奔赴前線殺敵;將軍拜詔辭京,奔赴戰(zhàn)場(chǎng),將士用命,一鼓作氣,很快就攻破了敵人的老巢。

          玉門(mén)關(guān)周圍山巒層層疊疊,像重重屏障護(hù)衛(wèi)著王朝的西北邊防;烽火臺(tái)遍布各個(gè)山頭。人們戍邊要依靠烽火來(lái)傳遞消息;那里山深林密,馬兒跑過(guò)一會(huì)兒就看不見(jiàn)蹤影了。

          注釋

         、艔能娦校簶(lè)府舊題,屬相和歌辭平調(diào)曲。多是反映軍旅辛苦生活的。

          ⑵羌笛:羌族竹制樂(lè)器。關(guān)山月,樂(lè)府曲名,屬橫吹曲。多為傷離別之辭。

          ⑶獨(dú)上:一作“獨(dú)坐”。

          ⑷無(wú)那:無(wú)奈,指無(wú)法消除思親之愁。一作“誰(shuí)解”。

          ⑸新聲:新的歌曲。

         、赎P(guān)山:邊塞。舊別:一作“離別”。

          ⑺撩亂:心里煩亂。邊愁:久住邊疆的愁苦。聽(tīng)不盡:一作“彈不盡”。

         、剃P(guān)城:指邊關(guān)的守城。

          ⑼云沙:像云一樣的風(fēng)沙。

         、伪恚荷媳恚蠒(shū)。掩塵骨:指尸骨安葬。掩,埋。

         、淆埢模夯脑。

         、星嗪#褐盖嗪:诮袂嗪J。

         、延耖T(mén)關(guān):漢置邊關(guān)名,在今甘肅敦煌縣西。一作“雁門(mén)關(guān)”。

         、覙翘m:漢西域國(guó)名,在今新疆蠟羌縣及羅布泊一帶,此地代指唐西邊境少數(shù)民族政權(quán)。終不還:一作“竟不還”。

          ⒂轅門(mén):指軍營(yíng)的大門(mén)。

         、酝鹿葴啠褐袊(guó)古代少數(shù)民族名稱,晉時(shí)鮮卑慕容氏的后裔。

         、蘸浚禾拼饔虻貐^(qū)制作的一種工藝品,可用來(lái)儲(chǔ)水。

          ⒅敕:專指皇帝的詔書(shū)。星馳:像流星一樣迅疾奔馳,也可解釋為星夜奔馳。

         、揍郑褐钢绷⑾衿琳弦粯拥纳椒濉

         、胤椋褐阜榛鹋_(tái)。

          人依遠(yuǎn)戍須看火,馬踏深山不見(jiàn)蹤。

        【從軍行原文翻譯以及注釋】相關(guān)文章:

        苦晝短原文翻譯以及注釋10-13

        秦觀《浣溪沙》宋詞賞析以及原文注釋翻譯12-26

        小石城山記原文翻譯以及注釋10-12

        蘭亭集序原文翻譯以及注釋王羲之08-16

        《勸學(xué)》的原文以及翻譯12-16

        《勸學(xué)》原文翻譯及注釋08-13

        勸學(xué)原文注釋及翻譯03-31

        春宵原文翻譯以及賞析07-26

        《梅花》原文翻譯以及賞析09-09

        春日原文翻譯以及賞析07-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>