1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 陶淵明《始作鎮(zhèn)軍參軍經(jīng)曲阿作》原文注釋翻譯

        時間:2020-10-03 18:04:18 陶淵明 我要投稿

        陶淵明《始作鎮(zhèn)軍參軍經(jīng)曲阿作》原文注釋翻譯

          引導(dǎo)語:《始作鎮(zhèn)軍參軍經(jīng)曲阿作》在陶淵明出任鎮(zhèn)軍將軍、徐州刺史劉裕的參軍赴任途中所作,我們一起來學(xué)習(xí)。

        陶淵明《始作鎮(zhèn)軍參軍經(jīng)曲阿作》原文注釋翻譯

          《始作鎮(zhèn)軍參軍經(jīng)曲阿作》

          年代: 魏晉 作者: 陶淵明

          弱齡寄事外,委懷在琴書。

          被褐欣自得,屢空常晏如。

          時來茍冥會,宛轡憩通衢。

          投策命晨裝,暫與園田疏。

          眇眇孤舟逝,綿綿歸思紆。

          我行豈不遙,登降千里馀。

          目倦川涂異,心念山澤居。

          望云慚高鳥,臨水愧游魚。

          真想初在襟,誰謂形跡拘。

          聊且憑化遷,終返班生廬。

          [說明]

          陶淵明四十歲時、即晉安帝元興三年(404),出任鎮(zhèn)軍將軍、徐州刺史劉裕的參軍。這首詩就是他在赴任途中所作。詩人生性自然,本無志于仕途,只是生計(jì)維艱,迫不得已,于是在一個偶然的機(jī)會中,便抱著隨時歸隱的態(tài)度而出仕了。所以詩中反復(fù)抒發(fā)對田園自由生活的.深深懷念之情,并決心保持純真的本性,打算最終要返歸田園。

          弱齡寄事外,委懷在琴書(2)。

          被褐欣自得,屢空常晏如(3)。

          時來茍冥會,宛轡想通衙(4)。

          投策命晨裝,暫與園田疏(5)。

          吵吵孤舟逝,綿綿歸思纖(6)。

          我行豈不遙,登降千里余(7)。

          目倦川途異,心念山澤居(8)。

          望云慚高鳥,臨水愧游魚(9)。

          真想初在襟,誰謂形跡拘(10)?

          聊且憑化遷,終返班生廬(11)。

          [注釋]

          (1)始作:初就職務(wù)。曲阿:地名,在今江蘇省丹陽縣。

          (2)弱齡:少年。弱:幼。寄事外:將身心寄托在世事之外,即不關(guān)心世事。委懷:寄情。

          (3)被:同“披”,穿著。褐(hè賀):粗布衣!独献印罚“是以圣人,被褐懷玉。”欣自得:欣然自得。屢空:食用常?辗,即貧困!墩撜Z?先進(jìn)):“子曰:回也其庶乎,屢空。”是說顏回的道德學(xué)問已是差不多了,但常常食用缺乏。詩人在這里即以顏回自比。晏如:安樂的樣子。

          (4)時來:機(jī)會到來。時:時機(jī),時運(yùn)。茍:姑且,暫且。冥會:自然吻合,暗中巧合。郭噗《山海經(jīng)圖贊?磁石》:“磁石吸鐵,琥珀取芥,氣有潛通,數(shù)亦冥會。”。宛:屈,放松。轡(pèi 配):駕馭牲口的韁繩。憩(qì氣):休息。通衢(qú渠):四通八達(dá)的大道。這里比喻仕途。這兩句的意思是說,偶然遇上了出仕的機(jī)會,姑且順應(yīng),暫時游跡于仕途。

          (5)投策:丟下手杖。命晨裝:使人早晨準(zhǔn)備行裝。疏:疏遠(yuǎn)。這里是分別的意思。

          (6)眇眇:遙遠(yuǎn)的樣子。:去,往。綿綿:連綿不斷的樣子。歸思:思?xì)w之情。紆(yǘ于):縈繞。

          (7)登降:上山下山,指路途跋涉艱難。

          (8)目倦:謂看得厭倦了。川途異:指途中異鄉(xiāng)的景物。山澤居:指山水田園中的舊居。

          (9)這兩句是說,看到云中自由飛翔的鳥,和水中自由游玩的魚,我內(nèi)心感到慚愧。意謂一踏上仕途,便身不由己,不得自由了。

          (10)真想:純真樸素的思想。初:原本。形跡拘:為形體所拘。形跡:指形體所為。拘:拘束,約束。此句即《歸去來兮辭》中所說“既自以心力行役”的反意,表示內(nèi)心本不愿出仕。

          (11)憑:任憑,聽任;w:自然造化的變遷。班生廬:指仁者隱居之處。班生指東漢史學(xué)家。文學(xué)家班固,他在《幽通賦》里說“里上仁之所廬”,意謂要擇仁者草廬居住。廬,房屋。

          [譯文]

          年少寄身世事外,

          我心所好在琴書。

          身芽粗衣情自樂,

          經(jīng)常貧困心安處。

          機(jī)會來臨且迎合,

          暫時棲身登仕途。

          棄杖命人備行裝,

          暫別田園相離去。

          孤舟遙遙漸遠(yuǎn)逝,

          歸思不絕繞心曲。

          此番行程豈不遠(yuǎn)?

          艱難跋涉千里余。

          異鄉(xiāng)風(fēng)景已看倦,

          一心思念園田居。

          云端飛鳥水中魚,

          見之使我心慚羞。

          真樸之念在胸中,

          豈被行為所約束?

          且順自然任變化,

          終將返回隱居廬。

        【陶淵明《始作鎮(zhèn)軍參軍經(jīng)曲阿作》原文注釋翻譯】相關(guān)文章:

        《雨中作》唐詩原文及注釋11-13

        有會而作_陶淵明的詩原文賞析及翻譯08-03

        劉長卿新年作原文翻譯及賞析05-06

        蝶戀花·河中作原文翻譯及賞析07-16

        采樵作孟浩然原文翻譯12-07

        陶淵明作田園詩07-25

        《書懷寄盧州(一作瀘州守)》杜牧-原文、翻譯、-注釋10-25

        溫庭筠翻譯偶題池亭原文賞析注釋友人唐詩一作10-19

        答龐參軍_陶淵明的詩原文賞析及翻譯08-03

        陶淵明《有會而作》鑒賞11-10

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>