1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《浣溪沙》蘇軾詞翻譯及賞析

        時(shí)間:2020-12-18 14:10:51 蘇軾 我要投稿

        《浣溪沙》蘇軾詞翻譯及賞析

          道字嬌訛語(yǔ)未成。

        《浣溪沙》蘇軾詞翻譯及賞析

          未應(yīng)春閣夢(mèng)多情。

          朝來(lái)何事綠鬟傾。

          彩索身輕長(zhǎng)趁燕,

          紅窗睡重不聞鶯。

          困人天氣近清明。

          蘇軾詞作鑒賞

          這首詞體現(xiàn)了作者對(duì)婉約詞的一個(gè)極好的開(kāi)拓與創(chuàng)新。詞中以含蓄蘊(yùn)藉、輕松幽默的語(yǔ)言,描寫一位富裕家庭懷春少女的天真活潑形象。整首詞新穎工巧,清綺細(xì)致,雅麗自然,表現(xiàn)人物形象不僅能曲盡其形,且能曲盡其神,曲盡其理,顯示出非凡的藝術(shù)功力。

          上片寫少女朝慵初起的`嬌態(tài)。首句寫少女夢(mèng)囈中吐字不清,言不成句,意表現(xiàn)少女懷春時(shí)特有的羞澀心理。接下來(lái)二句語(yǔ)含諧趣,故設(shè)疑云:如此嬌小憨稚的姑娘是不會(huì)被那些兒女情事?tīng)砍兜陌桑菫槭裁丛绯窟t遲不起云鬟半偏呢?以上幾句將少女的春情寫得若有若無(wú),巧妙地表現(xiàn)了情竇初開(kāi)的少女的心理特點(diǎn)。

          詞的下片通過(guò)少女蕩秋千和晝眠這兩個(gè)生活側(cè)面的描寫,寫她貪玩好睡的憨態(tài)。姑娘白天秋千上飛來(lái)蕩去,輕捷靈巧的身子有如春燕?墒,晚上躺下來(lái)以后,她就一覺(jué)睡到紅日當(dāng)窗,鶯啼戶外,仍是深眠不醒。少女白晝酣眠,是為排遣煩憂,作者卻說(shuō)是因?yàn)榭煲角迕髁,正是困人的季?jié)。

          這首詞傳神地描寫了少女春天的慵困意態(tài),寫出了少女懷春時(shí)玫瑰色的夢(mèng)境。寫作上,它撮筆生新,不落陳套,始終圍繞少女春日貪睡這一側(cè)面,用饒有情致的筆調(diào)加以渲染,使一位懷春少女的神思躍然紙上,呼之欲出。詞以上下問(wèn)答的形式寫出,這種結(jié)構(gòu)造成了一種意深筆曲的效果,而無(wú)一眼見(jiàn)底的單調(diào)淺薄之感。

        【《浣溪沙》蘇軾詞翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        浣溪沙·荷花_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03

        浣溪沙·詠橘_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03

        浣溪沙·旋抹紅妝看使君_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03

        《浣溪沙·送葉淳老》蘇軾翻譯賞析09-04

        浣溪沙·覆塊青青麥未蘇_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03

        浣溪沙·山色橫侵蘸暈霞_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03

        浣溪沙·麻葉層層檾葉光_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03

        蘇軾《浣溪沙簌簌衣巾落棗花》全詞翻譯賞析09-03

        蘇軾鷓鴣天全詞翻譯及賞析09-05

        《浣溪沙》原文翻譯及賞析08-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>