(經(jīng)典)蘇軾《定風(fēng)波》全文及翻譯
在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,說(shuō)到古詩(shī),大家肯定都不陌生吧,從格律上看,古詩(shī)可分為古體詩(shī)和近體詩(shī)。古詩(shī)的類型有很多,你都知道嗎?下面是小編整理的(經(jīng)典)蘇軾《定風(fēng)波》全文及翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。
《定風(fēng)波》全文
三月七日,沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狽,余獨(dú)不覺(jué)。已而遂晴,故作此詞。
莫聽(tīng)穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。竹杖芒鞋輕勝馬,誰(shuí)怕?一蓑煙雨任平生。
料峭春風(fēng)吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎;厥紫騺(lái)蕭瑟處,歸去,也無(wú)風(fēng)雨也無(wú)晴。
《定風(fēng)波》翻譯
三月七日,在沙湖道上趕上了下雨,拿著雨具的仆人先前離開(kāi)了,同行的人都覺(jué)得很狼狽,只有我不這么覺(jué)得。過(guò)了一會(huì)兒天晴了,就做了這首詞。
不用注意那穿林打葉的雨聲,不妨一邊吟詠長(zhǎng)嘯著,一邊悠然地行走。拄竹杖曳草鞋輕便勝過(guò)騎馬,這都是小事情又有什么可怕?一身蓑衣任憑風(fēng)吹雨打,照樣過(guò)我的一生。
春風(fēng)微涼,將我的酒意吹醒,身上略略微微感到一些寒冷,看山頭上斜陽(yáng)已露出了笑臉;仡^望一眼走過(guò)來(lái)遇到風(fēng)雨的地方,回去,不管它是風(fēng)雨還是放晴。
注釋
1.定風(fēng)波:詞牌名。
2.沙湖: 在今湖北黃岡東南三十里。蘇軾被貶黃州后,準(zhǔn)備在沙湖買(mǎi)田終老。
3.已而:不久,過(guò)一會(huì)兒。
4.已而:過(guò)了一會(huì)兒。
5.穿林打葉聲:指大雨點(diǎn)透過(guò)樹(shù)林打在樹(shù)葉上的聲音。
6.吟嘯:吟詠長(zhǎng)嘯。
7.芒鞋:草鞋。
8.一蓑煙雨任平生:披著蓑衣在風(fēng)雨里過(guò)一輩子也處之泰然。一蓑(suō):蓑衣,用棕制成的雨披。
9.料峭:微寒的樣子。
10.斜照:偏西的陽(yáng)光。
11.向來(lái):方才。
12.蕭瑟:風(fēng)吹雨落的聲音。
13.也無(wú)風(fēng)雨也無(wú)晴:風(fēng)雨天氣和晴朗天氣是一樣的,沒(méi)有差別。
賞析
此詞為醉歸遇雨抒懷之作。詞人借雨中瀟灑徐行之舉動(dòng),表現(xiàn)了雖處逆境屢遭挫折而不畏懼不頹喪的倔強(qiáng)性格和曠達(dá)胸懷。全詞即景生情,語(yǔ)言詼諧。
首句“莫聽(tīng)穿林打葉聲”,一方面渲染出雨驟風(fēng)狂,另一方面又以“莫聽(tīng)”二字點(diǎn)明外物不足縈懷之意。“何妨吟嘯且徐行”,是前一句的延伸。在雨中照常舒徐行步,呼應(yīng)小序“同行皆狼狽,余獨(dú)不覺(jué)”,又引出下文“誰(shuí)怕”即不怕來(lái)。徐行而又吟嘯,是加倍寫(xiě);“何妨”二字透出一點(diǎn)俏皮,更增加挑戰(zhàn)色彩。首兩句是全篇樞紐,以下詞情都是由此生發(fā)。
在雨中行走,按照生活常態(tài),當(dāng)然是騎馬勝過(guò)竹杖芒鞋,但是蘇軾卻說(shuō):“竹杖芒鞋輕勝馬,誰(shuí)怕?”這里當(dāng)然不是寫(xiě)實(shí),而是繼續(xù)寫(xiě)自己當(dāng)時(shí)的心態(tài)。當(dāng)自己擁有平靜悠閑的心態(tài)時(shí),即使是竹杖芒鞋行走在泥濘之中,也勝過(guò)騎馬揚(yáng)鞭疾馳而去。這里還隱含了兩種生活的對(duì)比,一種是竹杖芒鞋的平民生活,一種是肥馬輕裘的貴族生活。在歷經(jīng)了政治上的風(fēng)風(fēng)雨雨后,蘇軾越來(lái)越認(rèn)同這種真真切切、平平淡淡的平民生活!爸裾取、“芒鞋”是蘇軾用來(lái)表達(dá)平民生活的重要意象,在其詩(shī)詞中經(jīng)常使用,如《初入廬山》:“芒鞋青竹杖,自掛百錢(qián)游!薄稏|坡》:“莫嫌犖確坡頭路,自愛(ài)鏗然曳杖聲!薄对⒕佣ɑ菰骸罚骸安粏(wèn)人家與僧舍,拄杖敲門(mén)看修竹。”盡管蘇軾是一位士人和官員,但卻是一個(gè)平民藝術(shù)家,常常深入民間,并過(guò)著平民般的生活!爸裾让⑿本褪翘K東坡典型的平民形象,也是其平民人格的真實(shí)寫(xiě)照。
竹杖芒鞋行走在風(fēng)雨中,本是一種艱辛的生活,而蘇軾卻走得那么瀟灑、悠閑。對(duì)于這種生活,他進(jìn)一步激勵(lì)自己:“誰(shuí)怕?”意思是說(shuō),我不怕這種艱辛和磨難。這是一句反問(wèn)句,意在強(qiáng)調(diào)這種生活態(tài)度。為什么要強(qiáng)調(diào)這種生活態(tài)度呢?因?yàn)閷?duì)于蘇軾,這就是他一生的生活態(tài)度,所以他說(shuō):“一蓑煙雨任平生”!耙凰驘熡辍,是說(shuō)整個(gè)蓑衣都在煙雨中,實(shí)際上是說(shuō)他的全身都在風(fēng)吹雨打之中。這“一蓑煙雨”也象征人生的風(fēng)雨、政治的風(fēng)雨。而“任平生”,是說(shuō)一生任憑風(fēng)吹雨打,而始終那樣的從容、鎮(zhèn)定、達(dá)觀。這一句簡(jiǎn)直就是蘇軾一生生活的寫(xiě)照。他在政治上不斷地受到打擊,一貶再貶,晚年最后流放到了蠻荒之地海南島。但是在精神上,他始終沒(méi)有被打敗,始終保持一顆鮮活靈動(dòng)的心。當(dāng)他被貶到海南島,仍能夠?qū)懗觥霸粕⒃旅髡l(shuí)點(diǎn)綴,天容海色本澄清”這樣心靈純凈的句子。對(duì)于“一蓑煙雨”這樣的意象,蘇軾是非常喜愛(ài)的。他對(duì)唐代詞人張志和的詞《漁父》中“青箬笠,綠蓑衣,斜風(fēng)細(xì)雨不須歸”這樣的句子極為贊賞,恨其曲調(diào)不傳,并將其改為《浣溪沙》中句子(“自庇一身輕箬笠,相隨到處綠蓑衣”)入歌。
我們?cè)倏丛~的下闋,下闋轉(zhuǎn)到寫(xiě)雨后的情景和感受!傲锨痛猴L(fēng)吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎!边@里描繪了一個(gè)有趣而又充滿哲理的畫(huà)面:一邊是料峭春風(fēng),作者感到絲絲的冷意;一邊是山頭斜照,作者感到些些的暖意。這既是寫(xiě)景,也是表達(dá)人生的哲理。人生不就是這樣充滿辯證法嗎?在寒冷中有溫暖,在逆境中有希望,在憂患中有喜悅。當(dāng)你對(duì)人生的這種辯證法有了了悟之后,就不會(huì)永遠(yuǎn)沉陷在悲苦和挫折之中,就會(huì)在微冷的醒覺(jué)中升起一股暖意、一線希望!吧筋^斜照卻相迎”,是對(duì)生活的一種積極觀照,是一種通觀,是蘇軾經(jīng)歷磨難和打擊之后,在靈魂上的升華。蘇軾在他的另兩句詩(shī)中,也表達(dá)這種思想:“參橫斗轉(zhuǎn)欲三更,苦雨終風(fēng)也解晴!币庵^凄風(fēng)苦雨之后也終會(huì)放晴的。
其實(shí)以上三句表達(dá)的還只是一種儒家的境界,這是一種入世的人生態(tài)度。在此基礎(chǔ)上,蘇軾進(jìn)一步徹悟人生:“回首向來(lái)蕭瑟處,歸去,也無(wú)風(fēng)雨也無(wú)晴!睔w去之后,看剛才刮風(fēng)下雨的地方,哪里有什么雨,哪里有什么晴。所謂風(fēng)雨,所謂晴,不過(guò)是人心中的幻象而已。這里蘇軾進(jìn)入到了佛教所說(shuō)的“無(wú)差別境界”。在佛教看來(lái),“萬(wàn)法惟心所現(xiàn)”,世界的一切物象皆是心所幻化而出的。如果心靜,世界自然清靜。其實(shí)世界萬(wàn)物并沒(méi)有什么區(qū)別,只是我們有了分別心才有了世界萬(wàn)象。如果我們內(nèi)心進(jìn)入到了無(wú)差別的境界,世界萬(wàn)物哪有什么分別呢?因此佛教勸人“無(wú)執(zhí)”,一切都不要執(zhí)著,不要被外物所系縛。成功也好,失敗也好,都不要太在乎,所謂“寵辱不驚”。蘇軾在這里表達(dá)的正是這樣一種哲理,歸去之后(可理解心靈的皈依),心靈進(jìn)入了寧?kù)o的境界,再看生活中的風(fēng)雨或陽(yáng)光,哪有什么區(qū)別呢?都微不足道。他在此勸人既不要因風(fēng)雨而擔(dān)驚受怕,也不要因陽(yáng)光而欣喜若狂,一切都泰然處之。這看來(lái)似乎有些唯心的色彩了,其實(shí)這是一種人生的大境界,是一種了悟宇宙、人生之后的大超越。這也反映出了蘇軾的人格境界,應(yīng)該說(shuō)蘇軾的一生基本上達(dá)到了這一境界。晚年他流放到海南島后,又把這三句稍一改,寫(xiě)入了另一首詩(shī)《獨(dú)覺(jué)》:“瀟然獨(dú)覺(jué)午窗明,欲覺(jué)猶聞醉鼾聲。回首向來(lái)蕭瑟處,也無(wú)風(fēng)雨也無(wú)晴。”可見(jiàn),蘇軾是以此來(lái)磨礪自己的人格境界,并貫穿在他一生的生命歷程之中。全詞以這樣充滿哲理的句子收尾,韻味無(wú)窮,令人深思。
中心思想
本首詞是作者被貶黃州的第三年所作。讀罷全詞,人生的沉浮、情感的憂樂(lè),我們的理念中自會(huì)有一番全新的體悟。只要堅(jiān)守自己的精神世界,順境不驕,逆境不懼,就會(huì)少些煩惱,多些寧?kù)o和快樂(lè)。作者以風(fēng)趣幽默的筆調(diào)寫(xiě)出途中遇雨所感所思,表達(dá)了樂(lè)觀曠達(dá)的生活態(tài)度。
作者簡(jiǎn)介
蘇軾(1037—1101),北宋文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家。字子瞻,號(hào)東坡居士,眉州眉山(今屬四川)人。蘇洵子。嘉祐進(jìn)士。神宗時(shí)曾任祠部員外郎,因反對(duì)王安石新法而求外職,任杭州通判,知密州、徐州、湖州。后以作詩(shī)“謗訕朝廷”罪貶謫黃州。哲宗時(shí)任翰林學(xué)士,曾出知杭州、潁州等,官至禮部尚書(shū)。后又貶謫惠州、儋州。北還后第二年病死常州。南宋時(shí)追謚文忠。與父洵弟轍,合稱“三蘇”。在政治上屬于舊黨,但也有改革弊政的要求。文汪洋恣肆,明白暢達(dá),為“唐宋八大家”之一。詩(shī)清新豪健,善用夸張比喻,在藝術(shù)表現(xiàn)方面獨(dú)具風(fēng)格。詞開(kāi)豪放一派,對(duì)后代很有影響。擅長(zhǎng)行書(shū)、楷書(shū),取法李邕、徐浩、顏真卿、楊凝式,而能自創(chuàng)新意。用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣。與蔡襄、黃庭堅(jiān)、米芾并稱“宋四家”。能畫(huà)竹,學(xué)文同,也喜作枯木怪石。論畫(huà)主張“神似”,高度評(píng)價(jià)“詩(shī)中有畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)”的藝術(shù)造詣。詩(shī)文有《東坡七集》等。詞集有《東坡樂(lè)府》。
【蘇軾《定風(fēng)波》全文及翻譯】相關(guān)文章:
蘇軾《定風(fēng)波》全文及翻譯10-24
蘇軾定風(fēng)波·紅梅全文、注釋、翻譯和賞析10-16
定風(fēng)波蘇軾翻譯及賞析06-04
蘇軾定風(fēng)波翻譯及賞析05-28
蘇軾《定風(fēng)波》原文及翻譯賞析12-28
蘇軾《定風(fēng)波》原文及翻譯賞析03-26
定風(fēng)波蘇軾原文及翻譯和賞析09-24