1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 定風(fēng)波蘇軾原文及翻譯和賞析

        時(shí)間:2024-09-24 21:40:20 登綺 蘇軾 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        定風(fēng)波蘇軾原文及翻譯和賞析

          賞析是通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。以下是小編為大家收集的定風(fēng)波蘇軾原文及翻譯和賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

        定風(fēng)波蘇軾原文及翻譯和賞析

          定風(fēng)波·莫聽穿林打葉聲

          蘇軾〔宋代〕

          三月七日,沙湖道中遇雨,雨具先去,同行皆狼狽,余獨(dú)不覺。已而遂晴,故作此詞。

          莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。竹杖芒鞋輕勝馬,誰怕?一蓑煙雨任平生。

          料峭春風(fēng)吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎。回首向來蕭瑟處,歸去,也無風(fēng)雨也無晴。

          譯文

          三月七日,在沙湖道上趕上了下雨,拿著雨具的仆人先前離開了,同行的人都覺得很狼狽,只有我不這么覺得。過了一會(huì)兒天晴了,就做了這首詞。

          不用注意那穿林打葉的雨聲,何妨放開喉嚨吟詠長(zhǎng)嘯從容而行。拄竹杖、穿芒鞋,走得比騎馬還輕便,任由這突如其來的一陣雨吹打吧,不怕!

          春風(fēng)微涼吹醒我的酒意,微微有些冷,山頭初晴的斜陽卻應(yīng)時(shí)相迎。回頭望一眼走過來的風(fēng)雨蕭瑟的地方,我信步歸去,不管它是風(fēng)雨還是放晴。

          中心思想

          此詞作于蘇軾黃州之貶后的第三個(gè)。讀罷全詞,人生的沉浮、情感的憂樂,我們的理念中自會(huì)有一番全新的體悟。只要堅(jiān)守自己的精神世界,順境不驕,逆境不懼,就會(huì)少些煩惱,多些寧靜和快樂。作者以風(fēng)趣幽默的筆調(diào)寫出途中遇雨所感所思,表達(dá)了樂觀曠達(dá)的生活態(tài)度。

          定風(fēng)波賞析

          此詞為醉歸遇雨抒懷之作。詞人借雨中瀟灑徐行之舉動(dòng),表現(xiàn)了雖處逆境屢遭挫折而不畏懼不頹喪的倔強(qiáng)性格和曠達(dá)胸懷。全詞即景生情,語言詼諧。

          首句“莫聽穿林打葉聲”,一方面渲染出雨驟風(fēng)狂,另一方面又以“莫聽”二字點(diǎn)明外物不足縈懷之意!昂畏烈鲊[且徐行”,是前一句的延伸。在雨中照常舒徐行步,呼應(yīng)小序“同行皆狼狽,余獨(dú)不覺”,又引出下文“誰怕”即不怕來。徐行而又吟嘯,是加倍寫;“何妨”二字透出一點(diǎn)俏皮,更增加挑戰(zhàn)色彩。首兩句是全篇樞紐,以下詞情都是由此生發(fā)!爸裾让⑿p勝馬”,寫詞人竹杖芒鞋,頂風(fēng)沖雨,從容前行,以“輕勝馬”的自我感受,傳達(dá)出一種搏擊風(fēng)雨、笑傲人生的輕松、喜悅和豪邁之情。“一蓑煙雨任平生”,此句更進(jìn)一步,由眼前風(fēng)雨推及整個(gè)人生,有力地強(qiáng)化了作者面對(duì)人生的風(fēng)風(fēng)雨雨而我行我素、不畏坎坷的超然情懷。

          上闋表現(xiàn)出曠達(dá)超逸的胸襟,充滿清曠豪放之氣,寄寓著獨(dú)到的人生感悟,讀來使人耳目為之一新,心胸為之舒闊。

          下闋由雨中情懷的抒發(fā)轉(zhuǎn)入對(duì)雨后放晴的描述。過片到“山頭斜照卻相迎”三句,是寫雨過天晴的景象。這幾句既與上片所寫風(fēng)雨對(duì)應(yīng),又為下文所發(fā)人生感慨作鋪墊。

          結(jié)拍“回首向來蕭瑟處,歸去,也無風(fēng)雨也無晴!边@飽含人生意味的點(diǎn)睛之筆,道出了詞人在大自然微妙的一瞬所獲得的頓悟和啟示:自然界的雨晴既屬尋常,毫無差別,社會(huì)人生中的政治風(fēng)云、榮辱得失又何足掛齒?句中“蕭瑟”二字,意謂風(fēng)雨之聲,與上片“穿林打葉聲”相應(yīng)和!帮L(fēng)雨”二字,一語雙關(guān),既指野外途中所遇風(fēng)雨,又暗指幾乎致他于死地的政治“風(fēng)雨”和人生險(xiǎn)途。

          注釋

         、哦L(fēng)波:詞牌名。又名“卷春空”“定風(fēng)波令”等。雙調(diào)六十二字,前段五句三平韻兩仄韻,后段六句四仄韻兩平韻。

         、粕澈涸诮窈秉S岡東南三十里,又名螺絲店。

         、抢仟N:進(jìn)退皆難的困頓窘迫之狀。

         、纫讯哼^了一會(huì)兒。

         、纱┝执蛉~聲:指大雨點(diǎn)透過樹林打在樹葉上的聲音。

          ⑹吟嘯:放聲吟詠。

         、嗣⑿翰菪

         、桃凰颍╯uō)煙雨任平生:披著蓑衣在風(fēng)雨里過一輩子也處之泰然。蓑,蓑衣,用棕櫚制成的雨披。

         、土锨停何⒑臉幼。

         、涡闭眨浩鞯年柟。

          ⑾向來:方才。蕭瑟:風(fēng)雨吹打樹葉聲。

         、幸矡o風(fēng)雨也無晴:意謂既不怕雨,也不喜晴。

          創(chuàng)作背景

          這首記事抒懷之詞作于宋神宗元豐五年(1082)三月,當(dāng)時(shí)是蘇軾因“烏臺(tái)詩案”被貶為黃州(今湖北黃岡)團(tuán)練副使的第三個(gè)春天。詞人與朋友春日出游,風(fēng)雨忽至,朋友深感狼狽,詞人卻毫不在乎,泰然處之,吟詠?zhàn)匀,緩步而行?/p>

          作者簡(jiǎn)介

          蘇軾(1037—1101),北宋文學(xué)家、書畫家。字子瞻,號(hào)東坡居士,眉州眉山(今屬四川)人。蘇洵子。嘉祐進(jìn)士。神宗時(shí)曾任祠部員外郎,因反對(duì)王安石新法而求外職,任杭州通判,知密州、徐州、湖州。后以作詩“謗訕朝廷”罪貶謫黃州。哲宗時(shí)任翰林學(xué)士,曾出知杭州、潁州等,官至禮部尚書。后又貶謫惠州、儋州。北還后第二年病死常州。南宋時(shí)追謚文忠。與父洵弟轍,合稱“三蘇”。在政治上屬于舊黨,但也有改革弊政的要求。文汪洋恣肆,明白暢達(dá),為“唐宋八大家”之一。詩清新豪健,善用夸張比喻,在藝術(shù)表現(xiàn)方面獨(dú)具風(fēng)格。詞開豪放一派,對(duì)后代很有影響。擅長(zhǎng)行書、楷書,取法李邕、徐浩、顏真卿、楊凝式,而能自創(chuàng)新意。用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣。與蔡襄、黃庭堅(jiān)、米芾并稱“宋四家”。能畫竹,學(xué)文同,也喜作枯木怪石。論畫主張“神似”,高度評(píng)價(jià)“詩中有畫,畫中有詩”的藝術(shù)造詣。詩文有《東坡七集》等。詞集有《東坡樂府》。

        【定風(fēng)波蘇軾原文及翻譯和賞析】相關(guān)文章:

        蘇軾《定風(fēng)波》原文及翻譯賞析12-28

        蘇軾《定風(fēng)波》原文及翻譯賞析03-26

        蘇軾《定風(fēng)波》詩詞原文及翻譯賞析05-22

        蘇軾定風(fēng)波翻譯及賞析05-28

        定風(fēng)波蘇軾翻譯及賞析06-04

        蘇軾定風(fēng)波·紅梅全文、注釋、翻譯和賞析06-12

        [精選]蘇軾《浣溪沙》原文及翻譯賞析09-19

        水調(diào)歌頭蘇軾原文翻譯及賞析07-12

        蘇軾《浣溪沙》原文及翻譯賞析07-23

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>