天末懷李白詩句和賞析
【詩句】文章憎命達,魑魅喜人過。應(yīng)共冤魂語,投詩贈汨羅。
【出處】唐·杜甫《天末懷李白》。
【意思】有文才的人總是命運坎坷,山精水怪最喜歡人從跟前經(jīng)過。你應(yīng)把冤屈向屈原訴說,做首詩寄情投贈到汨羅。
【全詩】
《天末懷李白》
[唐] 杜甫
涼風(fēng)起天末,君子意如何。
鴻雁幾時到,江湖秋水多。
文章憎命達,魑魅喜人過。
應(yīng)共冤魂語,投詩贈汨羅。
【注釋】①天末:天邊。時杜甫客居秦州(今甘肅天水),秦州乃邊塞之地,故云。 ②涼風(fēng):北風(fēng)!稜栄拧め屘臁罚骸氨憋L(fēng)謂之涼風(fēng)!雹埒櫻悖汗糯~和雁都是書信的代稱。 元王實甫《西廂記》:“自別顏范,鴻稀鱗絕,悲愴不勝!雹芮锼啵河黠L(fēng)波之險惡。⑤魑 魅:迷信傳說稱山神、鬼怪。晉孫綽《游天臺山賦·序》:“始經(jīng)魑魅之涂,卒踐無人之 境!边^:過失。⑥冤魂:指屈原。⑦汨羅:水名。在湖南省東北部,屈原懷石自沉于此。
【賞析】
又是一個秋末天氣,涼風(fēng)驟起,更吹皺了詩人本就頗不平靜 的心。杜甫時客居秦州(治所在今甘肅天水),北國風(fēng)物,此時更是一片蕭 索。放眼四顧,找不到一絲生機與活力,悵望云天,更增愁緒無數(shù)。回顧 自身遭際,深感人海茫茫,世事難料,無限悲涼,涌上心頭,悲秋情緒,揮之 難去。適聞友人李白流放夜郎,途中被赦,還至湖南,不由想對摯友聊抒 一番心曲。
“涼風(fēng)起天末,君子意如何?”這樣的時節(jié),這樣的天氣,我的.心情是孤 獨,我的情緒是彷徨,友人你呢?被赦歸來,在漂泊他鄉(xiāng)的小舟之上,面對 周遭景物,你的內(nèi)心感受又是怎樣的呢?該有一股抑郁難平之氣吧?抑 或也有一絲悲涼與彷徨?還是你果然做到了一如既往的灑脫與曠達?
杜甫說,聽聞你遇赦歸來,我是多么期盼了解你更多一點音訊啊! 可 “鴻雁幾時到,江湖秋水多”。那負責(zé)傳書的鴻雁呢?是因什么事耽擱了 吧?為何遲遲還不見蹤影呢?友人你正處瀟湘洞庭之間,水波潺潺,我正 為你郁結(jié)了一腔愁懷呢?你理該好好珍重,平安歸來!
懷思之余,詩人對友人李白的身世遭際給予了極大的同情:“文章憎 命達,魑魅喜人過!泵\似乎總與人作祟,好的文章寫手為何總是時乖命 蹇呢?最可惡的還是那些魑魅小人,總愛背后饒舌! 千古文人閱此,又有 幾個不深感無駐足之地呢! 古來才智之士,悲哀如此! 后人評此句即曰: “一憎一喜,遂令文人無置身地!(高步瀛引邵長蘅語,《唐宋詩舉要》)
“應(yīng)共冤魂語,投詩贈汨羅!倍鸥b想李白應(yīng)流寓在湘江一帶,那里, 有被讒放逐、自沉淚羅的千載冤魂。友人李白是否會對水凝想,癡癡地將 手中詩稿投贈水中,讓漣漪帶去對屈原的深摯問候?一個“贈”字,表明這 是讓人淚滿衣襟的跨越千年的對話。屈原與李白,同樣的才華橫溢,同樣 的被逐命運,他們應(yīng)該有靈犀一點,惺惺相惜吧!
杜甫感友人之所歷,想友人之所思,固有此作,寄慨遙深。
【天末懷李白詩句和賞析】相關(guān)文章:
《天末懷李白》賞析12-14
天末懷李白原文、翻譯、賞析10-12
天末懷李白原文,翻譯,賞析08-22
天末懷李白原文,注釋,賞析08-20
天末懷李白原文及賞析07-20
天末懷李白原文注釋及賞析08-21
天末懷李白原文翻譯及賞析07-16
天末懷李白的原文及賞析05-14
《天末懷李白》原文及翻譯賞析02-23
天末懷李白古詩翻譯及賞析09-07