- 相關(guān)推薦
詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·柏舟》賞析
《國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·柏舟》,全詩(shī)五章,每章六句。為古代華夏族詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一篇,其作者難以考證。此詩(shī)以“隱憂”為詩(shī)眼、主線,逐層深入地抒寫作者的愛(ài)國(guó)憂己之情,傾訴個(gè)人受群小傾陷,而主上不明,無(wú)法施展抱負(fù)的憂憤。全詩(shī)直訴胸臆,徑陳感受,風(fēng)格質(zhì)樸,其最突出的藝術(shù)特色是善用比喻,而富于變化,另外其語(yǔ)言亦復(fù)凝重而委婉,激亢而幽抑,侃侃申訴,娓娓動(dòng)聽(tīng),在《詩(shī)經(jīng)》中別具一格。
原文
泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隱憂。微我無(wú)酒,以敖以游。
我心匪鑒,不可以茹。亦有兄弟,不可以據(jù)。薄言往訴,逢彼之怒。
我心匪石,不可轉(zhuǎn)也。我心匪席,不可卷也。威儀棣棣,不可選也。
憂心悄悄,慍于群小。覯閔既多,受侮不少。靜言思之,寤辟有摽。
日居月諸,胡迭而微?心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。
注釋
泛:浮行,漂流,隨水沖走。
流:中流,水中間。
耿耿:魯詩(shī)作“炯炯”,指眼睛明亮;一說(shuō)形容心中不安。
隱憂:深憂。隱:痛
微:非,不是。
鑒:銅鏡。
茹(rú如):度,或容納。
據(jù):依靠。
薄言:語(yǔ)助詞。愬(sù訴):同“訴”,告訴。
棣棣:雍容嫻雅貌;一說(shuō)豐富盛多得樣子。
選:同“巽”,屈撓退讓貌。
悄悄:憂貌。
慍(yùn運(yùn)):惱怒,怨恨。
覯(gòu夠):同“遘”,遭逢。閔(mǐn敏):痛,指患難。
寤:交互。辟(pì屁):通“擗”,捶胸。摽(biào鰾):捶,打。
居、諸:語(yǔ)助詞。
迭:更動(dòng)。微:指隱微無(wú)光。
澣(huàn浣):洗滌。
譯文
劃著小小柏木舟,飄來(lái)蕩去到中流。惴惴不安難入睡,如有憂愁在心頭。并非手中沒(méi)有酒,舉起痛飲自在游。
我心不是青銅鏡,善惡很難都辨清。雖有親兄弟同胞,心難溝通不能靠。滿心痛苦去傾訴,他們無(wú)情很惱怒。
我心不比那方石,不能挪動(dòng)又轉(zhuǎn)移。我心不比蘆葦席,不能隨手便卷起。你的氣宇很軒昂,我心不會(huì)選他人。
滿腹愁苦心焦慮,怨憤小人恨難消。遭遇禍患實(shí)在多,歷經(jīng)屈辱也不少。靜靜細(xì)思此間事,捶胸不眠真難熬。
可恨太陽(yáng)與月亮,為何虧缺無(wú)光芒?心中憂慮難舒暢,猶如沒(méi)洗臟衣裳。靜靜細(xì)思從前事,不能上天任翱翔。
詩(shī)經(jīng)故事
秋雨淅淅瀝瀝的下著,秋水泛泛悠悠的漲著,一條長(zhǎng)長(zhǎng)纖繩系著一條柏木小舟,在水中浮上浮下,蕩蕩悠悠的橫在渡口,岸上有幾株老柳,樹(shù)上的黃葉正隨著冷雨涼風(fēng),無(wú)聲的飄落。
一座小亭中,坐著一位美麗的婦人,她纖纖的細(xì)手正把玩著一個(gè)空了的酒盅,桌上也擺著幾碟瓜果,亭外有幾個(gè)衛(wèi)士,亭內(nèi)站著兩位婢女。
可她的心思,全然不在這景中;兩眼無(wú)神的瞅著亭外的秋雨,心卻浸透在無(wú)盡的煩惱中了,那煩惱就像這漫漲的秋水,無(wú)邊無(wú)際。
這婦人就是姜莊,姜莊的身材高挑、豐滿,容顏俏麗,嫁與莊公后,兩人十分恩愛(ài)的過(guò)了幾年;可遺憾的是那姜莊沒(méi)有生養(yǎng),莊公也就把過(guò)盛的精力移到了別的女子身上;先是從陳國(guó)娶來(lái)了漂亮的戴媯兩姐妹,后來(lái)又戀上宮中的一個(gè)小宮女,此時(shí)的姜莊,自是失意到了極點(diǎn)。
幾多秋夜無(wú)寐,幾許憂郁靠酒,在她的心中卻又說(shuō)不出莊公的不是,只能把一切怪罪為自已不能生養(yǎng),可她又覺(jué)得那實(shí)難全怪自已,模糊的'心多想像一面明鏡樣的把一切都看透哦;現(xiàn)在她感覺(jué)到很委屈、很孤單,遠(yuǎn)方的父兄,無(wú)法依靠,就連告訴他們的勇氣也沒(méi)有一點(diǎn)。
可她的心永遠(yuǎn)在莊公身上,不曾移動(dòng)半分;釋放出的感情,又怎能像葦席一樣的,說(shuō)卷起來(lái)就卷呢?已有多日不見(jiàn)莊公了,可他的影子卻老是在她的眼前浮現(xiàn)。
一腔的愁絲,說(shuō)轉(zhuǎn)就轉(zhuǎn),人總是會(huì)為自已情緒找出路的,莊姜也是這樣,怨自已怨不動(dòng),恨莊公恨不起時(shí),望著那波涌的秋水,就把一股無(wú)名火全怪在了圍著莊公身邊的蔦蔦燕燕身上了。
在姜莊的心中,自已和宮里的那一群,應(yīng)是太陽(yáng)和月亮的關(guān)系呢,月兒終有陰晴圓缺,而太陽(yáng)卻始終是明亮的;如今一切都顛倒了過(guò)來(lái),這情景怎不讓她憂傷?想著回宮后的一切,就如身著污衣一樣的讓她倍感不暢。
從莊公移情以后,姜莊愛(ài)上了出宮游玩,春、夏、秋、冬,常常如今天一樣,帶上七、八隨從,或登山,或臨水,把一腔的愁緒,撒在綿綿的山水之間,也希望在故徑之上,搜尋出她的從前,可終是虛幻;此刻,她看見(jiàn)了一群雨中的白鷺,正在天水之間起舞盤旋,心底里浮幾多的向往。
【詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·柏舟》賞析】相關(guān)文章:
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·柏舟04-17
詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·鄘風(fēng)·柏舟》賞析05-12
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·墉風(fēng)·柏舟04-17
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·二子乘舟04-17
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·終風(fēng)04-15
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·綠衣04-24
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·燕燕07-24