詩經(jīng)伐檀全文拼音
在我們平凡的日常里,大家總免不了要接觸或使用古詩吧,古詩泛指中國古代詩歌。那些被廣泛運(yùn)用的古詩都是什么樣子的呢?以下是小編整理的詩經(jīng)伐檀全文拼音,歡迎閱讀與收藏。
伐檀原文:
坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且漣猗。不稼不穡,胡取禾三百廛兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?彼君子兮,不素餐兮!
坎坎伐輻兮,置之河之側(cè)兮。河水清且直猗。不稼不穡,胡取禾三百億兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?彼君子兮,不素食兮!
坎坎伐x兮,置之河之漘兮。河水清且淪猗。不稼不穡,胡取禾三百囷兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮?彼君子兮,不素飧兮!
伐檀拼音解讀:
kǎn kǎn fá tán xī ,zhì zhī hé zhī gàn xī 。hé shuǐ qīng qiě lián yī 。bú jià bú sè ,hú qǔ hé sān bǎi chán xī ?bú shòu bú liè ,hú zhān ěr tíng yǒu xiàn huān xī ?bǐ jun1 zǐ xī ,bú sù cān xī !
kǎn kǎn fá fú xī ,zhì zhī hé zhī cè xī 。hé shuǐ qīng qiě zhí yī 。bú jià bú sè ,hú qǔ hé sān bǎi yì xī ?bú shòu bú liè ,hú zhān ěr tíng yǒu xiàn tè xī ?bǐ jun1 zǐ xī ,bú sù shí xī !
kǎn kǎn fá lún xī ,zhì zhī hé zhī chún xī 。hé shuǐ qīng qiě lún yī 。bú jià bú sè ,hú qǔ hé sān bǎi qūn xī ?bú shòu bú liè ,hú zhān ěr tíng yǒu xiàn chún xī ?bǐ jun1 zǐ xī ,bú sù sūn xī !
譯文:
叮叮當(dāng)當(dāng)砍檀樹,
把樹堆在河岸上。
河水清清起波紋。
既不耕種不收割,
為何取稻三百束?
又不上山去打獵,
卻見庭中掛貉肉?
那些貴族大老爺,
從來不會(huì)白吃飯。
叮當(dāng)砍樹做車輻,
把樹堆在河旁邊。
河水清清起直波。
既不耕種不收割,
為何取稻三百捆?
又不上山去打獵,
卻見庭中掛獸肉?
那些貴族大老爺,
從來不會(huì)白吃飯。
叮當(dāng)砍樹做車輪,
把樹堆放在河邊。
河水清清起環(huán)波。
既不耕種不收割,
為何取稻三百束?
又不上山去打獵,
卻見庭中掛鶴鴻?
那些貴族大老爺,
從來不會(huì)白吃飯。
賞析
中提出的問題(不勞而獲),應(yīng)當(dāng)說是一個(gè)尖端問題,即使是獲得諾貝爾經(jīng)濟(jì)學(xué)獎(jiǎng)的專家,也不可能解決這個(gè)問題。他們可以作出種種精辟的分析,提出各種解決方案,但絕不可能在根本上解決這個(gè)尖端問題。即使是社會(huì)革命,推翻了舊的不勞而獲者, 同樣會(huì)產(chǎn)生新的不勞而獲者。中國歷史上的農(nóng)民革命,最初都是打著“平均”的旗號(hào),到了最后,革命者首先變成了不勞而獲者。這樣的社會(huì)革命,如同賭博中的輪流坐莊,僅僅是一種利益關(guān)系的轉(zhuǎn)移。
當(dāng)然,我們的興趣并不在這里,而在那些憑借自己的勞動(dòng)既為自己的生存,也在為他人謀福利的普通勞動(dòng)者的身上。從他們的角度看,大多數(shù)的人并無受壓迫、被剝削的意識(shí),只關(guān)心自己的吃飽穿暖,安居樂業(yè),只感嘆身上的賦稅徭役太沉重。但在客觀上,下層勞動(dòng)者用自己的血汗為社會(huì)創(chuàng)造了財(cái)富,而自己應(yīng)當(dāng)?shù)玫降幕貓?bào)卻少得可憐。他們早出晚歸,面朝黃土背朝天,把生命的全部價(jià)值都抵押在了永無止境的勞作之上,換來的僅僅是茍且度過一生。他們像機(jī)器一般似乎不知疲倦地運(yùn)轉(zhuǎn),運(yùn)轉(zhuǎn)著就是生活的全部意義所在,人間的榮華富貴、奢侈享樂、歌舞升平、狂歡縱欲、花前月下、吟詩作畫、慷慨激昂、談天說地、爾虞我詐、爭權(quán)奪利等等,全都與他們無緣。
也許,命運(yùn)就是這樣安排的:讓一部分人當(dāng)牛做馬變機(jī)器,讓一部分人衣錦吃葷高談闊論。也許,人間真的是龍生龍鳳生鳳老鼠生兒會(huì)打洞。不管怎么說,辛辛苦苦為不勞而獲者做嫁衣裳,是勞動(dòng)者必須面對的現(xiàn)實(shí)。無論他是否愿意,只要他投胎在那一群人當(dāng)中,就逃脫不了任人宰割魚肉的命運(yùn)。
創(chuàng)作背景
這里將此篇作為反剝削詩歌看,對于當(dāng)時(shí)的社會(huì)性質(zhì)及詩人身份,因史料不足難以確認(rèn),姑且保留《詩經(jīng)選注》的看法,即:
一群伐木者砍檀樹造車時(shí),聯(lián)想到剝削者不種莊稼、不打獵,卻占有這些勞動(dòng)果實(shí),非常憤怒,于是你一言我一語地提出了問責(zé)。
文學(xué)鑒賞
全詩充滿了勞動(dòng)者對統(tǒng)治者的諷刺和對社會(huì)現(xiàn)實(shí)不公的斥責(zé)。三章詩重疊,意思相同,按照詩人情感發(fā)展的.脈絡(luò)可分為三層:
第一層寫伐檀造車的艱苦勞動(dòng)。頭兩句直敘其事,第三句轉(zhuǎn)到描寫抒情,這在《詩經(jīng)》中是少見的。當(dāng)伐木者把親手砍下的檀樹運(yùn)到河邊的時(shí)候,面對微波蕩漾的清澈水流,不由得贊嘆不已,大自然的美令人賞心悅目,也給這些伐木者帶來了暫時(shí)的輕松與歡愉,然而這只是剎那間的感受而已。由于他們身負(fù)沉重壓迫與剝削的枷鎖,又很自然地從河水自由自在地流動(dòng),聯(lián)想到自己成天從事繁重的勞動(dòng),沒有一點(diǎn)自由,從而激起了他們心中的不平。
因此接著第二層便從眼下伐木造車想到還要替剝削者種莊稼和打獵,而這些收獲物卻全被占去,自己一無所有,愈想愈憤怒,愈無法壓抑,忍不住提出了嚴(yán)厲責(zé)問:“不稼不穡,胡取禾三百廛兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?”
第三層承此,進(jìn)一步揭露剝削者不勞而獲的寄生本質(zhì),巧妙地運(yùn)用反語作結(jié):“彼君子兮,不素餐兮!”,對剝削者冷嘲熱諷,點(diǎn)明了主題,抒發(fā)了蘊(yùn)藏在胸中的反抗怒火。
此篇三章復(fù)沓,采用換韻反復(fù)詠嘆的方式,不但有利地表達(dá)伐木者的反抗情緒,還在內(nèi)容上起到補(bǔ)充的作用,如第二、三章“伐輻”“伐輪”部分,在點(diǎn)明了伐檀是為造車之用的同時(shí),也暗示他們的勞動(dòng)是無休止的。另外各章獵物名稱的變換,也說明剝削者對獵取之物無論是獸是禽、是大是小,一概毫不客氣地?fù)?jù)為己有,表現(xiàn)了他們的貪婪本性。全詩直抒胸臆,敘事中飽含憤怒情感,不加任何渲染,增加了真實(shí)感與揭露的力量。另外詩的句式靈活多變,從四言、五言、六言、七言乃至八言都有,縱橫錯(cuò)落,或直陳,或反諷,也使感情得到了自由而充分的抒發(fā),稱得上是最早的雜言詩的典型。
詩經(jīng)簡介
《詩經(jīng)》是中國第一部詩歌總集,共收入自西周初年至春秋中葉大約五百多年的詩歌,編成于春秋時(shí)代,據(jù)說是由儒家創(chuàng)始人孔子編定,本只稱《詩》,后被儒家奉為經(jīng)典之一,故稱《詩經(jīng)》。是中國韻文的源頭,是中國詩史的起點(diǎn),在中國文學(xué)發(fā)展史上占有突出的地位!对娊(jīng)》共分風(fēng)(160篇),雅(105篇),頌(40篇),三大部分。它們都得名于音樂!帮L(fēng)”的意義就是聲調(diào)。古人所謂《秦風(fēng)》《魏風(fēng)》《鄭風(fēng)》就如陜西調(diào)、山西調(diào)、河南調(diào)!把拧笔钦囊馑,分為大雅小雅。周代人把正聲叫做雅樂,猶如清代人把昆腔叫做雅部,帶有一種尊崇的意味!绊灐笔怯糜谧趶R祭祀的樂歌!对娊(jīng)》對中國兩千年來的文學(xué)史發(fā)展有深廣的影響,而且是很珍貴的古代史料。
《詩經(jīng)》以四言為主,兼有雜言。在結(jié)構(gòu)上多采用重章疊句的形式加強(qiáng)抒情效果。每一章只變換幾個(gè)字,卻能收到回旋跌宕的藝術(shù)效果。在語言上多采用雙聲疊韻、疊字連綿詞來狀物、擬聲、窮貌!耙陨倏偠,情貌無遺”。此外,《詩經(jīng)》在押韻上有的句句押韻,有的隔句押韻,有的一韻到底,有的中途轉(zhuǎn)韻,現(xiàn)代詩歌的用韻規(guī)律在《詩經(jīng)》中幾乎都已經(jīng)具備了。
【詩經(jīng)伐檀全文拼音】相關(guān)文章:
詩經(jīng)伐檀全文08-23
詩經(jīng)伐檀全文注音11-10
詩經(jīng)伐檀10-29
伐檀(詩經(jīng))10-29
詩經(jīng)《伐檀》11-29
詩經(jīng) 伐檀09-11
詩經(jīng)伐檀原文及翻譯03-16
詩經(jīng)伐檀原文注釋05-07
詩經(jīng)伐檀原文翻譯08-09