1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詩(shī)經(jīng):鹿鳴

        時(shí)間:2024-11-12 06:40:42 詩(shī)經(jīng) 我要投稿

        詩(shī)經(jīng):鹿鳴

          《小雅·鹿鳴》,《詩(shī)經(jīng)·小雅》第一篇。先秦時(shí)代華夏族宮廷樂(lè)歌。以下是小編分享的詩(shī)經(jīng):鹿鳴,歡迎大家閱讀!

        詩(shī)經(jīng):鹿鳴

          《詩(shī)經(jīng):鹿鳴》

          呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。

          我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

          吹笙鼓簧,承筐是將。

          人之好我,示我周行。

          呦呦鹿鳴,食野之蒿。

          我有嘉賓,德音孔昭。

          視民不恌,君子是則是效。

          我有旨酒,嘉賓式燕以敖。

          呦呦鹿鳴,食野之芩。

          我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。

          鼓瑟鼓琴,和樂(lè)且湛。

          我有旨酒,以燕樂(lè)嘉賓之心。

          注釋:

          1、呦呦:鹿的叫聲。

          2、蘋(píng):草名,即皤蒿。

          3、簧:樂(lè)器中用以發(fā)聲的片狀振動(dòng)體,這里指樂(lè)器。

          4、承:捧著。將:獻(xiàn)上。

          5、好:關(guān)愛(ài)。

          6、周行:大路。

          7、德音:美德?祝汉埽。昭:鮮 明。

          8、視:示,昭示。恌:輕怫。

          9、則:榜樣。效:模仿。

          10、旨酒:美酒。

          11、式;語(yǔ)氣助詞,無(wú)實(shí)義。燕:同“宴”。敖:同 “遨”,意思是游玩。

          12、芩:草名,屬蒿類植物。

          13、湛: 快活得長(zhǎng)久。

          譯文:

          野鹿呦呦不停叫,在那野外吃青蘋(píng)。

          我有高貴的賓客,相邀彈瑟又吹笙。

          吹笙鼓簧悅賓客,禮品成筐送上來(lái)。

          眾位賓客關(guān)愛(ài)我,為我指路多廣闊。

          野鹿呦呦不停叫,在那野外吃青蒿。

          我有高貴的賓客,品德高尚聲名好。

          教人忠厚不輕伙,君子循規(guī)要仿效。

          我備美酒和佳肴,賓客宴飲樂(lè)陶陶。

          野鹿呦呦不停叫,在那野外吃芩草。

          我有高貴的賓客,彈瑟奏琴勤相邀。

          彈瑟奏琴勤相邀,融洽歡欣樂(lè)盡興。

          我備美酒和佳肴,宴樂(lè)賓客心愉悅。

          賞析:

          宴飲是一種儀式。無(wú)論是交往、酬謝、慶賀,還是狂歡、喪事,純粹滿足生理需求的吃喝已不十分重要,而十分突出的是吃喝這種特定形式所表達(dá)的意義。換句話說(shuō),在宴飲之中,精神性的內(nèi)客壓倒了生理性的內(nèi)容。

          也許,宴歡這種儀式最能典型地說(shuō)明我們生存中兩種生存層面的結(jié)合:生物性層面和精神性層面的結(jié)合。

          饑餓是生命的自然現(xiàn)象和欲求。饑腸鎮(zhèn)鍵的人大塊吃肉大碗喝酒飽餐一頓,是為了滿足生理上的需求。人同飲食對(duì)象之間是一種實(shí)際的功利關(guān)系,沒(méi)有多少精神性的內(nèi)容可以言說(shuō)。當(dāng)一個(gè)人不是為了單純滿足生理欲求而宴飲時(shí),他同飲食對(duì)象之間便主要是一種非功利的關(guān)系,這時(shí),精神性的內(nèi)容乃至審美因素(比如飲食樣式、色澤、香味等)便突現(xiàn)了出來(lái)。在杯跳交錯(cuò)、大快朵頤、笠歌樂(lè)舞之中,人們制造出為了某一目的的特殊氣氛,以滿足特殊的精神上的需求。

          在咱們中國(guó),宴飲從來(lái)都同文化有密切的聯(lián)系,人們賦予它特定的內(nèi)涵,用它表達(dá)某種意義。盡管宴飲作為一種儀式,其地位似乎不如祭把那么正式和莊重,卻是祭禮無(wú)法替代的。如果說(shuō)祭托是以莊重方式進(jìn)行的儀式,那么宴飲則是以輕松方式進(jìn)行的儀式。

          宴飲的最高形式是狂歡。人們借了飲酒吃肉這一機(jī)會(huì),突破平時(shí)的社會(huì)規(guī)范的約束,暫時(shí)打破人與人之間的隔閡,放松平日里緊張的情緒,讓受到壓抑的精神和肉體得到解放。

          人的飲食與動(dòng)物的飲食之所以有不同,就在于它已不單是為了延續(xù)肉體生命的必需。

        【詩(shī)經(jīng):鹿鳴】相關(guān)文章:

        詩(shī)經(jīng)鹿鳴原文鑒賞10-22

        詩(shī)經(jīng)鹿鳴全文閱讀03-10

        詩(shī)經(jīng)小雅鹿鳴全文03-19

        詩(shī)經(jīng)·小雅《鹿鳴》介紹09-19

        詩(shī)經(jīng)《小雅·鹿鳴之什·鹿鳴》原文賞析08-26

        詩(shī)經(jīng)·小雅《鹿鳴》詩(shī)歌鑒賞11-23

        詩(shī)經(jīng)小雅鹿鳴作品鑒賞09-11

        詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴之什·伐木10-11

        詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴之什·天保08-11

        詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴之什·出車06-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>