1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴之什·伐木

        時(shí)間:2020-11-28 20:54:02 詩(shī)經(jīng) 我要投稿

        詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴之什·伐木

          原文:

        詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴之什·伐木

          伐木丁丁。鳥鳴嚶嚶。出自幽谷,遷于喬木。嚶其鳴矣,求其友聲。相彼鳥矣,猶求友聲;伊人矣,不求友生?神之聽(tīng)之,終和且平。

          伐木許許。酒有。既有肥,以速諸父。寧適不來(lái)?微我弗顧!於,陳饋八。既有肥牡,以速諸舅。寧適不來(lái)?微我有咎!

          伐木于阪。酒有衍。豆有踐,兄弟無(wú)遠(yuǎn)。民之失德,乾以愆。有酒我,無(wú)酒我。坎坎鼓我,蹲蹲舞我。我暇矣,飲此矣。

          注釋:

          1、丁丁(爭(zhēng)zhēng):刀斧砍樹的聲音。

          2、嚶嚶(鶯yīng):鳥鳴聲。

          3、相:視。

          4、(沈shěn):況。

          5、終:既。以上二句是說(shuō)人類友好和愛(ài),神聽(tīng)到之后也會(huì)給予人既和且平之福。

          6、許許:一作“滸滸”,一作“所所”,剝木皮聲。

          7、(師shī):用筐(路lù)酒去掉酒糟。(序xù):甘美。

          8、(zhù):五月小羊。

          9、速:召。諸父:對(duì)同姓長(zhǎng)輩的尊稱。

          10、寧:猶“何”。這句是說(shuō)諸父何往而不來(lái)呢?言其必來(lái)。

          11、微:訓(xùn)“無(wú)”,就是勿。顧:念。微我弗顧:就是勿弗顧我。

          12、於:發(fā)聲詞,猶“”。:鮮明貌。:古讀如“叟”。

          13、饋:進(jìn)食品給人叫做“饋”。(鬼guǐ):古讀如“九”,盛食品的器具,圓筒形。八:言陳列食器之多。

          14、牡:指之雄性的。

          15、諸舅:對(duì)異姓長(zhǎng)輩的尊稱。

          16、咎:過(guò)。

          17、阪:山坡。

          18、衍:水溢叫做“衍”,這句言酒多。

          19、踐:陳列貌。

          20、兄弟:指同輩親友。無(wú)遠(yuǎn):言別疏遠(yuǎn)我。也是希望對(duì)方應(yīng)邀赴宴的意思。

          21、失德:言失和而相仇怨。

          22、(候hóu):干糧。“干”代表食品之粗薄的。愆(牽qiān):過(guò)失。以上二句言人與人反目失和,往往因飲食細(xì)故。

          23、(許xǔ):澄濾。我:語(yǔ)尾助詞,猶漢樂(lè)府《烏生》篇“(借jiè)我”之“我”。以下三句仿此。

          24、(沽gū):買酒。

          25、坎坎:擊鼓聲,見(jiàn)《陳風(fēng)·宛丘》篇。

          26、蹲蹲(存cún):舞貌。

          27、暇:古讀如“戶”。

          譯文:

          砍樹丁丁地響,鳥兒嚶嚶地叫。

          它們從那深谷中飛出來(lái),遷到高高的大樹上面。

          嚶嚶地鳴叫聲啊,追求著它同類的回應(yīng)。

          看那此鳥兒啊,還能夠追求它同類的回應(yīng),

          何況是個(gè)人,怎么能不呼朋喚友?

          謹(jǐn)慎地遵循著情理,你就會(huì)和樂(lè)而安寧。

          砍樹許許地響,甘醇的酒真是美啊。

          既有肥美的羊羔,就邀請(qǐng)那同宗的尊長(zhǎng)父老。

          他們?cè)跄懿粊?lái),莫非不肯賞光?

          啊,庭院灑掃得干凈整潔,八大圓盤佳肴紛呈上來(lái)。

          有肥嫩的小公羊羔,就邀請(qǐng)異姓的`尊長(zhǎng)。

          他們?cè)跄懿粊?lái),莫非是我有錯(cuò)?

          砍伐樹木在那山坡上,甘美醇香的酒盛滿了。

          排列好餐具,兄弟們?nèi)趫?chǎng)。

          人們呀不講交情,爭(zhēng)吵著為了食品。

          有酒啊,我們共同豪飲,無(wú)酒啊,我們共飲濃漿。

          敲起鼓兒咚咚響,翩翩的我們來(lái)跳舞。

          待到我有閑暇,重聚時(shí)再飲美酒吧。

          鑒賞:

          《伐木》是抒寫宴請(qǐng)親朋故舊的詩(shī)歌,表明飲酒擺宴、歌舞歡樂(lè)都在于表達(dá)人的感情,和睦和關(guān)系。詩(shī)以鳥鳴求友起興,說(shuō)明人更應(yīng)該重視感情。至于詩(shī)從伐木寫起,或正在伐木之中見(jiàn)其鳥鳴而產(chǎn)生的最初聯(lián)想。

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>