1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 秦觀《精騎集序》原文翻譯

        時間:2020-09-19 10:25:54 秦觀 我要投稿

        秦觀《精騎集(序)》原文翻譯

          【編者按】作者在本文中將自己一生治學的得失勇敢地進行了解剖和分,目的是告誡后人:學習要持之以恒,不可一曝十寒;要珍惜青春歲月多讀書,以免老大徒傷悲。文章還總結(jié)了作者自己讀書的.經(jīng)驗,提出了讀書宜精不宜濫的觀點。作為一篇序文,寫得如此情真意切,實屬難得。

          “我精騎三千,足敵君卒數(shù)萬”的言外之意是讀書貴在精要,有用。

          《精騎集·序》作者在本文中將自己一生治學的得失勇敢地進行了解剖和分,目的是告誡后人:學習要持之以恒,不可一曝十寒;要珍惜青春歲月多讀書,以免老大徒傷悲。

          【原文】

          予少時讀書,一見輒能誦。暗疏之,亦不甚失。然負此自放,喜從滑稽飲酒者游。旬朔之間,把卷無幾日。故雖有強記之力,而常廢于不勤。

          比數(shù)年來,頗發(fā)憤自懲矣,悔前所為;而聰明衰耗,殆不如時十一二.每閱一事,必尋繹數(shù)終,掩卷茫然,輒復(fù)不醒.故雖有勤勞之苦,而常廢于善忘。

          嗟夫!敗吾業(yè)者,常此二物也。比讀《齊史》,見孫答邢詞曰:”我精騎三千,足抵君卒數(shù)萬.”心善其說,因取”經(jīng)””傳””子””史”之可為文用者,得若干條,勒為若干卷,題曰<<精騎集>>云。

          噫!少而不勤,無知之何矣。長而善忘,庶幾以此補之。

          【注釋】① 本段文字選自北宋婉約派詞人秦觀的《精騎集·序》。秦觀,字少游,號淮海居士,高郵(今屬江蘇)人,“蘇門四學士”之一。②輒:常常。③誦:記誦,記熟。 ④暗疏:默寫。⑤員:依仗。⑥自放:放,放縱。即放縱自流。⑦滑稽:詼諧善辯。⑧旬朔:古時十日為一旬;朔:每月農(nóng)歷初一叫“朔”。此處指一個月。⑨比:近,近來。10懲艾:懲:戒止、警戒;艾讀yì。即懲治過錯,警戒將來。11殆:大、恐怕。12十一二:十分之一二。13必尋繹數(shù)終:從頭到尾閱數(shù)次。14輒:總是,就。15。憾谩⒚髁,此處指記住。

          【譯文】:我年輕時讀書,看一遍常常就能熟記。默寫文章,也沒有什么差錯。可后來依仗記憶力強自己放縱自流,喜歡和一些能言善辯好飲酒的人交游。一個月中,也沒有幾天時間看書。因此,我雖然記性好,卻常常因為不勤奮而荒廢了學業(yè)。

          近幾年來,我常告誡自己要發(fā)憤讀書,對以前的所作所為很是后悔,可精力耗損,恐怕不如過去的十分之一二。每閱讀一篇文章,一定要從頭至尾看幾遍,可合上書后心中一片空白,就再也記不起文章內(nèi)容了。因此,我雖然勤奮下苦功讀書,卻常常因為善忘而荒廢了學業(yè)。

          唉!毀壞我學業(yè)的,就是不勤奮和善忘這兩件事呀!最近讀《齊史》,看到孫答邢詞中有這樣的句子:“我精騎三千,足敵君卒數(shù)萬。” 心中贊同喜歡這個說法,于是摘取了“經(jīng)”、“傳”、“子”、“史”中在寫文章時可以用到的語句,摘錄幾千條,編為幾卷,取名為《精騎集》。

          啊!年輕時不勤奮,無可奈何啊。成年后善忘,也許可以用這個來補救吧。

        【秦觀《精騎集(序)》原文翻譯】相關(guān)文章:

        秦觀精騎集序翻譯06-08

        秦觀 精騎集 序05-17

        秦觀精騎集序10-28

        文言文精騎集序秦觀05-06

        精騎集序秦觀閱讀題及參考答案11-07

        精騎集秦觀 閱讀答案05-08

        浣溪沙秦觀原文翻譯10-21

        秦觀浣溪沙原文及翻譯11-22

        春日(秦觀)原文、翻譯及賞析01-07

        蘭亭集序原文翻譯及賞析07-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>