- 相關(guān)推薦
虞美人秦觀
秦觀,字少游,一字太虛,號(hào)淮海居士,“蘇門(mén)四學(xué)士”之一,一生多次被貶。他的《虞美人·碧桃天上栽和露》寫(xiě)了什么內(nèi)容?
虞美人·碧桃天上栽和露
朝代:宋代
作者:秦觀
原文:
碧桃天上栽和露。不是凡花數(shù)。亂山深處水瀠回?上б恢θ绠(huà)、為誰(shuí)開(kāi)。
輕寒細(xì)雨情何限。不道春難管。為君沉醉又何妨。只怕酒醒時(shí)候、斷人腸。
賞析
這首詞有一段頗具傳奇色彩的本事:“秦少游寓京師,有貴官延飲,出寵妓碧桃侑觴,勸酒惓惓。少游領(lǐng)其意,復(fù)舉觴勸碧桃。貴官云:‘碧桃素不善飲。’意不欲少游強(qiáng)之。碧桃曰:‘今日為學(xué)士拼了一醉!”引巨觴長(zhǎng)飲。少游即席贈(zèng)《虞美人》詞曰(略)。合座悉恨。貴官云:‘今后永不令此姬出來(lái)!’滿座大笑。”(《綠窗新話》卷上)
是否真有此“本事”,不得而知。但它對(duì)理解此詞的蘊(yùn)意、寄托卻頗有啟發(fā)。生于非地的一支碧桃,在亂山深處孤獨(dú)自開(kāi),不被人賞,那正是美人命運(yùn)的象征。
“碧桃天上栽和露,不是凡花數(shù)。”首句化用唐詩(shī)人高蟾《下第后上永崇高侍郎》:“天上碧桃和露種,日邊紅杏倚云栽”語(yǔ)。先聲奪人,高雅富麗。那是只有天宮才可能有的一株碧桃啊!又況和露而種,更呈其鮮艷欲滴之?huà)汕殄麘B(tài)。如此光艷照人,自然不是凡花俗卉之胚數(shù)。詞人從正、反兩面對(duì)其褒揚(yáng)至極。“不是”二字頗耐人玩味。詩(shī)歌理論家們常常強(qiáng)調(diào)中國(guó)詩(shī)詞在不用系詞的情況下所取得的成就,并認(rèn)為這種成就正是得益于系詞的缺失。其實(shí),這并不完全正確。系詞的出現(xiàn),從語(yǔ)法角度看,它表示的只是兩個(gè)詞之間的等同,但當(dāng)其運(yùn)用于中國(guó)古典詩(shī)詞之中時(shí),它卻傳達(dá)出某些與這種等同相抵觸的言外之意,換言之,“是”暗含了“不是”或“也許不是”,“不是”又暗含著“已經(jīng)是”或“然而卻是”,以其內(nèi)在的歧義達(dá)到一種反諷的陳述。“不是凡花數(shù)”越是說(shuō)得斬釘截鐵,越是讓人感到隱含有不愿接受的現(xiàn)實(shí)在。事實(shí)正是如此:“亂山深處水縈回。”一“亂”一“深”,見(jiàn)其托身非所、處地之荒僻。盡管依然在縈回盤(pán)旋的溪水邊開(kāi)得盈盈如畫(huà),“可惜一枝如畫(huà)為誰(shuí)開(kāi)?”沒(méi)人欣賞沒(méi)人問(wèn),美又何然?也許可以保持那份高潔與矜持,然而總是遺恨!從而表現(xiàn)出碧桃不得意的遭遇和寂寞難耐的凄苦心境。杜甫有:“桃花一簇開(kāi)無(wú)主,可愛(ài)深紅愛(ài)淺紅?”,陸游有“驛外斷橋邊,寂寞開(kāi)無(wú)主。”意蘊(yùn)與此略似,而此篇吟詠之深沉過(guò)之。杜詩(shī)、陸詞皆正面點(diǎn)出花之“無(wú)主”,而秦詞只以“為誰(shuí)開(kāi)”的探詢語(yǔ)氣,將“無(wú)主”之慨妥婉出之,音情更顯得低徊搖蕩。
上片以花象征美人,然著筆在花。高貴不凡之身無(wú)奈托于荒山野嶺,盈盈如畫(huà)只是孤獨(dú)自開(kāi),潔愛(ài)自好也難禁凄凄含愁,款款妙筆傳其形神兼?zhèn)洹?/p>
下片始轉(zhuǎn)寫(xiě)美人。前二句見(jiàn)其惜春之心。微微春寒,細(xì)雨霏霏,這如畫(huà)一枝桃花更顯出脈脈含情。然而也許女主人公的憂慮太深重了,春天宜人的風(fēng)物也很快從她憂傷的目光底下滑過(guò)去,終于發(fā)出了“不道春難管”的一聲傷嘆。是啊,無(wú)奈春光不由人遣,無(wú)法把留。它已經(jīng)是“寂寞開(kāi)無(wú)主”了,有何人來(lái)憐愛(ài)它呢?到了明年此時(shí),它是否還是“依舊笑春風(fēng)”呢?嘆之、憐之、傷之。傷春也是自傷。即如此般芳潔光艷,終是青春難駐,年華易往!尾末兩句寫(xiě)惜別。“為君沉醉又何妨。”難得知音憐愛(ài),卻又要匆匆行別,為報(bào)所歡,拼卻一醉,應(yīng)是理所為然,何況更是欲借以排遣愁緒。醉意恍惚中也許能減卻幾分離索的凄涼吧!可是轉(zhuǎn)念一想:“只怕酒醒時(shí)候斷人腸。”如今一醉顏紅,自然是容易的,然而,酒醒之后呢?心愛(ài)的人兒不見(jiàn)了,不是更令人腸斷?不,不能沉醉,哪怕只是一起度過(guò)這短暫的離別時(shí)分也是好的啊!沉醉又不能沉醉的矛盾以“只怕”二字委婉出之。“何妨”是為了他,“只怕”也是因?yàn)樗,惜別之情深自見(jiàn)。
全詞情感發(fā)展萬(wàn)轉(zhuǎn)千回,深沉蘊(yùn)藉。詞情亦進(jìn)亦退,亦退亦進(jìn)地委婉曲折地前進(jìn),每一份情感,都緊緊地跟隨著它的否定:“不是凡花數(shù)”卻是凡花命;亂山深處“一枝如畫(huà)”,依然無(wú)人賞識(shí);“輕寒細(xì)雨”,風(fēng)物宜人,又恨留春不住;為君不惜一醉顏紅,又怕酒醒時(shí)候更添愁,只好任憑愁來(lái)折磨她了。最后,在“斷人腸”的怨嘆聲中詞情戛然而止,收到了凄咽惻斷的藝術(shù)效果。
詞作在藝術(shù)表現(xiàn)上運(yùn)用的是傳統(tǒng)的香草美人的比興手法。花,為美人之象征,在美人身上,我們又不難看出詞人自身的影子,亦花亦美人亦詞人。詞人本是一位“少豪俊,慷慨溢于言辭”(《宋史·秦觀傳》)的`才俊之士,卻不為世用,仕途抑塞,歷盡坎坷,自然是滿腹懷才不遇的不平。然而在那埋沒(méi)人才的社會(huì)里,這不平,向誰(shuí)去訴說(shuō)?訴說(shuō)又有何用?只好“借他人酒杯,澆胸中塊壘”。于是當(dāng)詞人為美人的命運(yùn)深情嘆詠的時(shí)候,他其實(shí)正是在寄寓身世,抒自身懷抱。也正是詞人身世之感的打入,使得此詞的意義大大超越于這則“本事”。詞心所系,寄托遙深,乃是香草美人手法極其成功的運(yùn)用。全詞處處緊扣,而又不著痕跡,極盡含蓄委婉之致,表現(xiàn)了精湛的藝術(shù)技巧。讀者可知,騷賦之法,“衣被辭人,非一代也”。
秦觀《虞美人》閱讀答案
(1)“碧桃天上栽和露,不是凡花數(shù)”,句中的“碧桃”和“凡花”指什么人?這里運(yùn)用了什么修辭方法?(4分)
(2)“亂山深處水縈迥,可惜一枝如畫(huà)為誰(shuí)開(kāi)”寄寓了詞人什么樣的情感?請(qǐng)簡(jiǎn)要分析。(4分)
參考答案:
(1)分別代指杰出人才(品德高尚的人)和一般人,運(yùn)用了比喻修辭。(“杰出人才”“一般人”各1分,“比喻修辭”2分。)
(2)身為仙品奇葩卻開(kāi)放在亂山深處,雖美麗如畫(huà),卻難以被人賞識(shí),這里詞人以如畫(huà)的碧桃自況,委婉的表達(dá)了懷才不遇、不被重用的感慨。(分析2分,寄寓的情感2分)
【虞美人秦觀】相關(guān)文章:
虞美人 秦觀08-31
《虞美人》秦觀11-24
古詩(shī)虞美人 秦觀09-02
虞美人秦觀譯文11-08
虞美人秦觀 行行10-24
虞美人 秦觀 行行信馬虞美人10-29
古詩(shī)虞美人 秦觀翻譯09-04
虞美人 秦觀 閱讀答案10-30
秦觀的虞美人鑒賞10-26