1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 歐陽修詞《踏莎行·候館梅殘》

        時間:2022-12-14 11:02:29 歐陽修 我要投稿

        歐陽修詞《踏莎行·候館梅殘》

          導(dǎo)語:歐陽修詞《踏莎行·候館梅殘》抒發(fā)怎樣的思想感情呢?歐陽修是著名的宋代文學(xué)家,后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。下面是小編精心整理的歐陽修詞《踏莎行·候館梅殘》,歡迎大家分享。

          《踏莎行·候館梅殘》

          候館梅殘,溪橋柳細(xì),草薰風(fēng)暖搖征轡。離愁漸遠(yuǎn)漸無窮,迢迢不斷如春水。

          寸寸柔腸,盈盈粉淚,樓高莫近危闌倚。平蕪盡處是春山,行人更在春山外。

          這首詞上片寫行者的離愁,下片寫行者的遙想即思婦的別恨,從游子和思婦兩個不同的角度深化了離別的主題。全詞以優(yōu)美的想象、貼切的比喻、新穎的構(gòu)思,含蓄蘊(yùn)藉地制造出一種“迢迢不斷如春水”的情思,一種情深意遠(yuǎn)的境界。

          上片寫游子旅途中所見所感。開頭三句是一幅洋溢著春天氣息的溪山行旅圖:旅舍旁的梅花已經(jīng)開過了,只剩下幾朵殘英,溪橋邊的柳樹剛抽出細(xì)嫩的枝葉。暖風(fēng)吹送著春草的芳香,遠(yuǎn)行的人就在這美好的環(huán)境中搖動馬韁,趕馬行路。梅殘、柳細(xì)、草薰、風(fēng)暖,暗示時令正當(dāng)仲春。這正是最易使人動情的季節(jié)。在這種環(huán)境下行路,不但看到春的顏色,聞到春的氣味,感到春的暖意,而且在心里也蕩漾著一種融怡的動人的春意。從“搖征轡”的“搖”字中可以想象行人騎著馬兒顧盼徐行的情景。

          融怡明媚的仲春風(fēng)光,既令征人欣賞流連,卻又很容易觸動離愁。因為面對芳春麗景,不免會想到閨中人的青春芳華,想到自己孤身跋涉,不能與對方共賞春光。而梅殘、柳細(xì)、草熏、風(fēng)暖等物像游或隱或顯地聯(lián)系著別離,因此三、四兩句便由麗景轉(zhuǎn)入對離情的描寫:“離愁漸遠(yuǎn)漸無窮,迢迢不斷如春水!币驗樗鶆e者是自己深愛的人,所以這離愁便隨著分別時間之久、相隔路程之長越積越多,就象眼前這伴著自己的一溪春水一樣,來路無窮,去程不盡。上文寫到“溪橋”,可見路旁就有清流。這“迢迢不斷如春水”的比喻,妙在即景設(shè)喻,觸物生情,亦賦亦比亦興,是眼中所見與心中所感的悠然神會。從這一點(diǎn)說,它比李煜的“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”顯得更加自然。

          “寸寸柔腸,盈盈粉淚!边^片兩對句,似乎由陌上行人轉(zhuǎn)筆寫樓頭思婦。其實,整個下片,都是行人對居者的想像。上下片的關(guān)系不是并列,而是遞進(jìn)。上片結(jié)尾已經(jīng)講到自己的離愁迢迢不斷,無窮無盡,于是這位深情的主人公便不由得進(jìn)而想像對方此刻正在憑高遠(yuǎn)望,思念旅途中的自己。這正是所謂透過一層,從對面寫來的手法!叭崮c”而說“寸寸”,“粉淚”而說“盈盈”,顯示出女子思緒的纏綿深切。從“迢迢春水”到“寸寸腸”、“盈盈淚”,其間又有一種自然的聯(lián)系。

          接下來一句“樓高莫近危闌倚”,是行人在心里對淚眼盈盈的閨中人深情的體貼和囑咐。你那樣憑高倚闌遠(yuǎn)望,又能望得見什么呢?這就很自然地引出了結(jié)拍兩句。

          “平蕪盡處是春山,行人更在春山外”補(bǔ)足“莫近威闌倚”之故,也是行人想象閨中人憑高望遠(yuǎn)而不見所思之人的情景:展現(xiàn)在樓前的,是一片雜草繁茂的原野,原野的盡頭是隱隱春山,所思念的行人,更遠(yuǎn)在春山之外,渺不可尋。這兩句不但寫出了樓頭思婦凝目遠(yuǎn)望、神馳天外的情景,而且透出了她的一往情深,正越過春山的阻隔,一直伴隨著漸行漸遠(yuǎn)的征人飛向天涯。行者不僅想象到居者登高懷遠(yuǎn),而且深入到對方的心靈對自己的追蹤。這正是一個深刻理解所愛女子心靈美的男子,用體貼入微的關(guān)切懷想描繪出來的心畫。

          這首詞所寫的是一個常見的題材,但卻展現(xiàn)出一片情深意遠(yuǎn)的境界,讓人感到整首詞本身就具有一種“迢迢不斷如春水”式的含蓄蘊(yùn)藉,令人神遠(yuǎn)。這固然首先取決于感情本身的深摯,但和構(gòu)思的新穎、比喻的自然、想像的.優(yōu)美也分不開。上片寫行者的離愁,下片寫行者的遙想,這遙想實際上是離愁的深化,它使整個詞境更加深遠(yuǎn)。而上下片結(jié)尾的比喻和想像所展示的情意和境界,更使人感到詞中所展示的畫面雖然有限,情境卻是無限的。俞平伯說下片結(jié)尾兩句“似乎可畫,卻又畫不到”(《唐宋詞選釋》),這畫不到處不只是春山外的行人,更是那悠遠(yuǎn)的情境。

          作品簡介

          《踏莎行·候館梅殘》是宋代文學(xué)家歐陽修的詞作。此詞主要抒寫早春南方行旅的離愁。上闋寫行人客旅的思念。以時空的轉(zhuǎn)換,寫人在旅途,漂泊無際,且無止期,從而展示了游子剪不斷的離愁。下闋寫居者對高樓的企盼和懸想,寫遠(yuǎn)望之人的內(nèi)心活動。春山本無內(nèi)外之別,詞人將其界定,寫出居者念遠(yuǎn)的迷茫心境,頗令人玩味。全詞筆調(diào)細(xì)膩委婉,寓情于景,含蓄深沉,是為人所稱道的名篇。

          作品注釋

          ⑴踏莎(suō)行:詞牌名。又名“柳長春”“喜朝天”等。雙調(diào)五十八字,仄韻。

          ⑵候館:迎賓候客之館舍!吨芏Y·地官·遺人》:“五十里有市,市有候館。”

         、遣蒉梗盒〔萆l(fā)的清香。薰,香氣侵襲。征轡(pèi):行人坐騎的韁繩。轡,韁繩。此句化用南朝梁江淹《別賦》“閨中風(fēng)暖,陌上草薰”而成。

          ⑷迢迢:形容遙遠(yuǎn)的樣子。

         、纱绱缛崮c:柔腸寸斷,形容愁苦到極點(diǎn)。

          ⑹盈盈:淚水充溢眼眶之狀。粉淚:淚水流到臉上,與粉妝和在一起。

         、宋j@:也作“危欄”,高樓上的欄桿。

         、唐绞彛浩教沟叵蚯把由斓牟莸。蕪,草地。

          作品譯文

          客舍前的梅花已經(jīng)凋殘,溪橋旁新生細(xì)柳輕垂,春風(fēng)踏芳草遠(yuǎn)行人躍馬揚(yáng)鞭。走得越遠(yuǎn)離愁越?jīng)]有窮盡,像那迢迢不斷的春江之水。

          寸寸柔腸痛斷,行行盈淌粉淚,不要登高樓望遠(yuǎn)把欄桿憑倚。平坦的草地盡頭就是重重春山,行人還在那重重春山之外。

          創(chuàng)作背景

          據(jù)中國唐代文學(xué)學(xué)會會長陳尚君考證,歐陽修這首詞當(dāng)作于宋仁宗明道元年(1033年)暮春,是作者早年行役江南時的作品。

          詞牌簡介

          踏莎行,詞牌名之一。此調(diào)又名《柳長春》。《湘山野錄》云:“萊公因早春宴客,自撰樂府詞,俾工歌之!庇帧对~律》注:“或曰:此萊公自度曲,他無作者!笨芍吨傺停ㄈR公)于當(dāng)時能自創(chuàng)作詞調(diào)。此詞所詠,于暮春時,莎草離披,踐踏尋芳,寫景抒情,正相切合,則是此調(diào)之創(chuàng)始,殆由萊公。按《藝林伐山》:“韓翃詩:‘踏莎行草過春溪’;詞名﹝踏莎行﹞,本此!庇挚芍R公實取韓詩以名詞也。雙調(diào)五十八字,實即七言仄韻詩兩絕合成,不過破首句七字為兩對句而已。故此調(diào)之句法與平仄,只需注意每闋首、次二句為仄仄平平及平平仄仄之對句,余與七絕二、三、四句無異,且第一三字之平仄均可不拘。

          作者簡介

          歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚年號六一居士。廬陵(今江西吉安)人。北宋文學(xué)家、史學(xué)家,在政治上負(fù)有盛名,為唐宋八大家之一。幼年喪父,在寡母撫育下讀書。公元1030年(宋仁宗天圣八年)中進(jìn)士,初任西京留守推官,與尹洙、梅堯臣交游,以詩唱和。后入朝任館閣校勘,因指責(zé)諫官高若訥,被貶為夷陵縣令、乾德縣令,又復(fù)任館閣?,進(jìn)集賢校理、知諫院,任龍圖閣直學(xué)士、河北都轉(zhuǎn)運(yùn)使。因事被貶滁州,又被貶揚(yáng)州、潁州、開封府。后來以翰林學(xué)士身份主持進(jìn)士考試,又出任樞密副使、參知事先事、刑部尚書、兵部尚書等,以“太子少師”退位,在潁州(今屬安徽阜陽)去世,謚號文忠。有《歐陽文忠公集》。

        【歐陽修詞《踏莎行·候館梅殘》】相關(guān)文章:

        歐陽修古詩《踏莎行·候館梅殘》09-13

        踏莎行·候館梅殘的賞析09-28

        歐陽修《踏莎行·候館梅殘》閱讀訓(xùn)練11-30

        踏莎行·候館梅殘譯文及注釋 歐陽修10-08

        踏莎行·候館梅殘全文賞析 歐陽修10-08

        踏莎行·候館梅殘_歐陽修的詞原文賞析及翻譯10-16

        歐陽修《踏莎行·候館梅殘》藝術(shù)手法試析10-19

        歐陽修《踏莎行·候館殘梅》的原文翻譯及賞析04-20

        《踏莎行候館梅殘》歐陽修古詩帶拼音版03-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>