- 柳永《蝶戀花》譯文 推薦度:
- 蝶戀花柳永原文及譯文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
蝶戀花柳永譯文
《蝶戀花》是柳永的經(jīng)典作品,下面就是小編為您收集整理的蝶戀花柳永譯文的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯(cuò)的話可以分享給更多小伙伴哦!
蝶戀花 柳永
佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì),望極春愁,黯黯生天際。
草色煙光殘照里,無言誰會(huì)憑闌意。
擬把疏狂圖一醉,對(duì)酒當(dāng)歌,強(qiáng)樂還無味。
衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。
譯文
我長時(shí)間倚靠在高樓的欄桿上,微風(fēng)拂面一絲絲一細(xì)細(xì),望不盡的春日離愁,沮喪憂愁從遙遠(yuǎn)無邊的天際升起。碧綠的草色,飄忽繚繞的云靄霧氣掩映在落日余暉里,默默無言誰理解我靠在欄桿上的內(nèi)心。
打算把放蕩不羈的內(nèi)心給灌醉,舉杯高歌,勉強(qiáng)歡笑反而覺得毫無意味。我日漸消瘦下去卻始終不感到懊悔,寧愿為她消瘦得精神萎靡神色憔悴。
鑒賞
這首詞采用曲徑通幽的表現(xiàn)方式,抒情寫景,感情真摯。巧妙地把飄泊異鄉(xiāng)的落魄感受,同懷戀意中人的纏綿情思融為一體。
佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)。說登樓引起了春愁。全詞只此一句敘事,便把詞人的外形象象一幅剪紙那樣突現(xiàn)出來了。風(fēng)細(xì)細(xì),帶寫一筆景物,為這幅剪影添加了一點(diǎn)背景,使畫面立刻活躍起來了。
望極春愁,黯黯生天際,極目天涯,一種黯然魂銷的春愁油然而生。春愁,又點(diǎn)明了時(shí)令。對(duì)這愁的具體內(nèi)容,詞人只說生天際,可見是天際的什么景物觸動(dòng)了他的愁懷。從下一句草色煙光來看,是春草。芳草萋萋,刬盡還生,很容易使人聯(lián)想到愁恨的聯(lián)綿無盡。柳永借用春草,表示自己已經(jīng)倦游思?xì)w,也表示自己懷念親愛的人。那天際的春草,所牽動(dòng)的詞人的春愁究竟是哪一種呢?詞人卻到此為止,不再多說了。
草色煙光殘照里,無言誰會(huì)憑闌意寫詞人的孤單凄涼之感。前一句用景物描寫點(diǎn)明時(shí)間,可以知道,他久久地站立樓頭眺望,時(shí)已黃昏還不忍離去。草色煙光寫春天景色極為生動(dòng)逼真。春草,鋪地如茵,登高下望,夕陽的余輝下,閃爍著一層迷蒙的如煙似霧的光色。一種極為萋美的景色,再加上殘照二字,便又多了一層感傷的色彩,為下一句抒情定下基調(diào)。無言誰會(huì)憑闌意,因?yàn)闆]有人理解他登高遠(yuǎn)望的內(nèi)心,所以他默默無言。有春愁又無可訴說,這雖然不是春愁本身的內(nèi)容,卻加重了春愁的愁苦滋味。詞人并沒有說出他的春愁是什么,卻又掉轉(zhuǎn)筆墨,埋怨起別人不理解他的內(nèi)心來了。詞人把筆宕開,寫他如何苦中求樂。愁,自然是痛苦的,那還是把它忘卻,自尋開心吧!擬把疏狂圖一醉,寫他的打算。他已經(jīng)深深體會(huì)到了春愁的深沉,單靠自身的力量是難以排遣的,所以他要借酒澆愁。詞人說得很清楚,目的是圖一醉。為了追求這一醉,他疏狂,不拘形跡,只要醉了就行。不僅要痛飲,還要對(duì)酒當(dāng)歌,借放聲高歌來抒發(fā)他的愁懷。但結(jié)果卻是強(qiáng)樂還無味,他并沒有抑制住春愁。故作歡樂而無味,更說明春愁的纏綿執(zhí)著。
至此,詞人才透露這種春愁是一種堅(jiān)貞不渝的感情。他的滿懷愁緒之所以揮之下去,正是因?yàn)樗粌H不想擺脫這春愁的糾纏,甚至心甘情愿為春愁所折磨,即使?jié)u漸形容憔悴、瘦骨伶仃,也決不后悔。為伊消得人憔悴才一語破的:詞人的所謂春愁,不外是相思二字。
這首詞妙緊拓春愁即相思,卻又遲遲不肯說破,只是從字里行間向讀者透露出一些消息,眼看要寫到了,卻又煞住,掉轉(zhuǎn)筆墨,如此影影綽綽,撲朔迷離,千回百折,直到最后一句,才使真象大白。詞相思感情達(dá)到高潮的時(shí)候,戛然而止,激情回蕩,感染力更強(qiáng)了。
【蝶戀花柳永譯文】相關(guān)文章:
柳永《蝶戀花》譯文07-31
蝶戀花柳永原文及譯文06-25
柳永的《蝶戀花》11-23
柳永的《蝶戀花》全文精選07-18
柳永蝶戀花鑒賞12-29
柳永《蝶戀花》賞析09-20
《蝶戀花》柳永原文10-19
蝶戀花 柳永賞析05-15
蝶戀花 柳永賞析05-12
柳永蝶戀花翻譯07-12