1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《女冠子·淡煙飄薄》全詞賞析

        時(shí)間:2023-11-08 09:04:25 煒玲 柳永 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《女冠子·淡煙飄薄》全詞賞析

          《女冠子·淡煙飄薄》是北宋詞人柳永的一首詞。此詞上片描繪了初夏的自然風(fēng)光和萬物生機(jī)勃勃的景象;下片通過運(yùn)用大量典故抒寫出詞人愉悅的心境。整首詞明快暢達(dá),頗具豪氣,又不涉艷情,在《樂章集》中是一首較為特別的詞,也是一首值得稱道的詞。下面是小編精心整理的《女冠子·淡煙飄薄》全詞賞析,歡迎閱讀與收藏。

          女冠子·淡煙飄薄

          朝代:宋代

          作者:柳永

          原文:

          淡煙飄薄。鶯花謝、清和院落。樹陰翠、密葉成幄。麥秋霽景,夏云忽變奇峰、倚寥廊。波暖銀塘,漲新萍綠魚躍。想端憂多暇,陳王是日,嫩苔生閣。

          正鑠石天高,流金晝永,楚榭光風(fēng)轉(zhuǎn)蕙,披襟處、波翻翠幕。以文會(huì)友,沈李浮瓜忍輕諾。別館清閑,避炎蒸、豈須河朔。但尊前隨分,雅歌艷舞,盡成歡樂。

          《女冠子·淡煙飄薄》賞析

          詞上片,以五韻十句四十一字從不同角度、不同方面,用不同筆法描繪初夏景象風(fēng)光。五韻是為五層,在寫景上,顯示出柳詞長(zhǎng)于鋪陳的特點(diǎn)。開端“淡煙飄薄”用極細(xì)致的筆觸概寫天氣晴好的氛圍,透出閑雅的情調(diào)。次韻“鶯花謝、清和院落”,詞人轉(zhuǎn)而擇取庭院中“鶯花謝”這一標(biāo)志春已去、夏來臨的典型景物來點(diǎn)明時(shí)令的變換,又用“清和”二字來泛寫院中的初夏氣象,并暗示出詞人此刻平和的心境。第三韻詞人的視線集中到院落中那棵蔭蔭的大樹,翠綠的“樹陰”,像篷帳一樣覆蓋出濃蔭的“密葉”,描繪了初夏萬物生發(fā)的旺盛的生命活力。接著詞人由地面的濃蔭寫到了天空的浮云,“麥秋”時(shí)節(jié)雨后的天氣顯得特別地明朗清新,而空中的云朵不時(shí)變換著形狀,像“奇”異的山峰“倚”在“寥廓”的天空上,在詞人的筆下,游動(dòng)的云而能“倚”,可謂是神奇的自然景觀,闊大、遼遠(yuǎn)、壯觀,給人以一種舒朗暢快的感覺。在對(duì)自然景象描寫之后,第五韻轉(zhuǎn)入對(duì)院外具體景物的狀寫,“波暖銀塘,漲新萍綠魚躍”二句使詞情達(dá)到歡樂的高潮。暖曖的陽光照在波光粼粼的池塘,池塘里已長(zhǎng)滿了新鮮明綠的萍草,映著波光在水中飄搖,還有那活潑的魚兒不時(shí)躍出水面,向人們展示它們愉悅的心情!般y”字給池塘披上了一層光亮的外衣,大大渲染了氣氛;“暖”字和“新”字,不僅讓人感到一種生命的喜悅,更使畫面形成清新的暖色調(diào);“漲”字和“躍”字,又寫盡了萬物生機(jī)的勃發(fā)之象,詞人面對(duì)此大好景色的欣喜興奮也就不言而喻了。

          “想端憂多暇”三句用于上片結(jié)尾,在繪景之后,以領(lǐng)字“想”引出,轉(zhuǎn)入抒發(fā)感想,自然、流暢。此典見于謝莊《月賦》,原意是說曹植因喪友憂愁郁悶,無心觀賞夏日美景,以致使綠苔生閣,芳?jí)m凝榭。詞人反用此典,惋惜曹植白白辜負(fù)了這大好的景色空自憂傷。而自己絕不會(huì)如此,借以表達(dá)面對(duì)美景時(shí)的舒暢心情。

          過片首韻共四句,連用三典!拌p石天高”二句,“ 鑠石 ”、“流金”見于《準(zhǔn)南子·詮言》。詞人用以形容夏日天氣炎熱的程度,已到了可使金石熔化的地步。這也使得接下的二句“楚榭光風(fēng)轉(zhuǎn)惠,披襟處、波翻翠幕”更有意義,如此的炎熱之際,能有陣陣輕風(fēng)拂面,必然十分愜意。于是詞人先以《楚辭·招魂》中“光風(fēng)轉(zhuǎn)蕙”一句寫夏日晴風(fēng)帶來的美景,再接以《風(fēng)賦》中楚王游于蘭臺(tái)披襟迎風(fēng)之典,寫出了“披襟處、波翻翠幕”之句,楚王“披襟”之后而贊“快哉此風(fēng)”,詞人敞開衣襟之后,迎風(fēng)之快感,不必明言而自在其中,更何況詞人還配以夏風(fēng)拂水“波翻翠幕”的美景。

          這時(shí),詞人的興致更高了,不由產(chǎn)生了“以文會(huì)友”的雅興,“以文會(huì)友”出典于《論語》,原文“以文會(huì)友”的目的在于“以友輔仁”,而柳永用來,只以之表現(xiàn)文友相聚的歡樂,所以他興致勃勃,來一番,“沉李浮瓜”的消夏游宴,此處又用了曹丕消夏宴游的典故,不過,曹丕之“浮甘瓜”、“沉朱李”是在傷痛中憶舊的歡會(huì),柳永卻只取其歡會(huì)之意,與上句“以文會(huì)友”相連,極好地表達(dá)了作為一個(gè)文人的清雅及情趣。但此次,柳永與友人間不是次庸俗的宴飲玩樂,這從“忍輕諾”三字可以看出,老子曰:“輕諾必寡信”,柳永在“輕諾”前先用一個(gè)“忍”字,強(qiáng)調(diào)了朋友間的信任,在“以文會(huì)友”二句中,三個(gè)典故一起連用,一氣呵成,渾然有如一體。結(jié)拍“但尊前隨分,雅歌艷舞,盡成歡樂”,歡情達(dá)到了最高潮,全詞也就定格于此。結(jié)尾“盡成歡樂”四字,有一錘定音的效果。

          通過一連七個(gè)典故的運(yùn)用,詞人一步一步表情達(dá)意,恰如其分,不僅使詞意得到進(jìn)一步的擴(kuò)大與展延,而且這些化用還極有助于此詞古雅格調(diào)的形成。再有,此詞之七處用典,除《月賦》“陳王”一典需檢視原作稍嫌費(fèi)解之外,其余六處都可以說達(dá)到了《顏氏家訓(xùn)》所說“用事不使人覺”的境地。故而用典雖多,卻并沒有影響全詞明快暢達(dá)的總體風(fēng)格。

          此詞描寫夏景及消夏宴飲的歡樂,在《樂章集》中是一首較為特別的詞,也是一首值得稱道的詞。特殊之處也即為值得稱道之處。

          第一,從描繪的景象看,此詞描繪的是初夏的自然風(fēng)光和萬物生機(jī)勃勃的景象,取代了柳詞中常見的或曠遠(yuǎn)蕭瑟或衰敗冷清的秋之暮景。

          第二,從抒發(fā)的情感看,此詞沒有柳詞中常見的那種或濃重、或隱幽之愁緒,代之以輕快的筆調(diào),抒寫出愉悅的心境。在《樂章集》中,似此詞這般閑雅歡娛的情調(diào)是不多見的。關(guān)于這一點(diǎn),不僅從詞的下片“別館清閑”一語和末韻“盡成歡樂”一語的明白表述可以看出,從詞的上片的繪景中,也可想見詞人舒暢的心情;更有陳王“是日”、楚王“披襟”、曾子“以文會(huì)友”、曹丕“沉李浮瓜”諸典故的明示暗言,使全詞充溢著閑雅歡娛的情緒。

          第三,從抒寫的手法看,此詞除上片之景語與下片直敘歡宴外,使用了一連串的典故,用典之多在柳詞中十分少見,用典中有反用又有正用,且最關(guān)鍵的一點(diǎn)在于典故的運(yùn)用能夠做到“體認(rèn)著題,融化不澀”(張炎《詞源》),恰到好處地表達(dá)出詞人要表達(dá)的感情。

          第四,從所用的語言及表現(xiàn)出的情調(diào)看,這是一首頗具豪氣、絕不涉及艷情的極其雅致的典型的文人詞。不僅典故的運(yùn)用使詞顯得古雅,而且“披襟”的動(dòng)作表現(xiàn)出詞人的疏放,“以文會(huì)友”的舉止表現(xiàn)出作為文人所特有的情雅。在語氣上,“豈須河朔”的“豈須”二字,“但尊前隨分”的“但”字,表現(xiàn)出其消夏的興致和天性中的那種不拘的豪氣。末韻“尊前隨分,雅歌艷舞,盡成歡樂”略微透露出柳永喜好艷情的本性,但對(duì)于整首詞而言,并沒有任何影響。

          從審美的角度看,柳永敘寫羈旅愁思與男女情愛的作品,大多寫得纏綿悱惻,具有陰柔之美;而此詞相對(duì)來說,是具有一定陽剛之氣的。

          創(chuàng)作背景

          此詞具體作年不可考。觀詞首數(shù)句,所寫之景乃四月之景,故而此詞當(dāng)作于四月份。詞中有“以文會(huì)友”句,可見此詞作于柳永離開汴京游歷江南之時(shí),而所會(huì)之友,已無法考證。

          名家點(diǎn)評(píng)

          西北大學(xué)中文系教授薛瑞生《柳永詞選》:此詞以寫景為主,由景生情,抒發(fā)其客中落寞情懷。

          作者簡(jiǎn)介

          柳永(984?一1053?),北宋詞人。字耆卿,原名三變,字景莊,崇安(今屬福建省崇安縣)人。景祐元年(1034年)進(jìn)士。官至屯田員外郎。排行第七,世稱柳七或柳屯田。為人放蕩不羈,終身潦倒。善為樂章,長(zhǎng)于慢詞。其詞多描繪城市風(fēng)光與歌妓生活,尤長(zhǎng)于抒寫羈旅行役之情。詞風(fēng)婉約,詞作甚豐,是北宋第一個(gè)專力寫詞的詞人。創(chuàng)作慢詞獨(dú)多,發(fā)展了鋪敘手法,在詞史上產(chǎn)生了較大的影響,特別是對(duì)北宋慢詞的興盛和發(fā)展有重要作用。詞作流傳極廣,有“凡有井水飲處皆能歌柳詞”之說。生平亦有詩作,惜傳世不多。有《樂章集》。

        【《女冠子·淡煙飄薄》全詞賞析】相關(guān)文章:

        《女冠子·含嬌含笑》詩詞翻譯及賞析11-01

        女冠子·含嬌含笑(唐 溫庭筠)全文注釋翻譯及原著賞析08-18

        《浣溪沙》全詞翻譯賞析08-02

        蝶戀花的意思及全詞賞析05-10

        王之渙的涼州詞全詩賞析07-06

        李清照《蝶戀花》全詞翻譯及賞析09-20

        《蝶戀花》的意思及全詞翻譯賞析11-04

        李白《越女詞》的翻譯賞析01-26

        秦觀 《鵲橋仙》全詞翻譯賞析04-02

        晏殊的《蝶戀花》全詞及出處賞析01-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>