1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李商隱《晚晴》翻譯

        時(shí)間:2020-10-29 14:13:37 李商隱 我要投稿

        李商隱《晚晴》翻譯

          晚晴

          李商隱

          深居俯夾城,春去夏猶清。天意憐幽草,人間重晚晴。

          并添高閣迥,微注小窗明。越鳥巢干后,歸飛體更輕。

          【譯文】

          一個(gè)人深居簡(jiǎn)出過(guò)著清幽的日子,俯夾城,春天已去,夏季清朗。

          小草飽受雨水的浸淹,終于得到上天的憐愛,雨過(guò)天晴了。

          登上高閣,憑欄遠(yuǎn),天高地迥,夕陽(yáng)冉冉的余暉透過(guò)窗。

          越鳥的窩巢已被曬干,它們的體態(tài)也恢復(fù)輕盈了。

          【注釋】

          夾城 : 城門外的`曲城

          幽草 : 幽暗地方的小草

          高閣 : 指詩(shī)人居處的樓閣

          迥 : 高遠(yuǎn)

          微注:因是晚景斜暉,光線顯得微弱和柔和,故說(shuō)“微注”。

          越鳥 : 南方的鳥

        【李商隱《晚晴》翻譯】相關(guān)文章:

        《晚晴》李商隱唐詩(shī)賞析10-31

        晚晴_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        再讀李商隱《晚晴》讀書筆記07-13

        李商隱《晚晴》全詩(shī)原文及繁體拼音版11-11

        李商隱《無(wú)題含情春晼晚》詩(shī)詞翻譯及鑒賞09-02

        無(wú)題李商隱翻譯賞析12-13

        李商隱無(wú)題的翻譯11-18

        無(wú)題李商隱的翻譯11-17

        《無(wú)題》李商隱的翻譯11-16

        李商隱《少將》翻譯原文11-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>