1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 淺談《離騷》中澤字的注釋

        時(shí)間:2024-09-29 20:53:35 離騷 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        淺談《離騷》中澤字的注釋

          被選入高中語文第三冊(cè)的《離騷》段落里,有一句“芳與擇其雜糅兮”,而其中的“澤”字在教材中注釋為“污濁”,對(duì)于這樣的解釋,無論是學(xué)生還是老師都難以理解的,誰又能將光澤、潤(rùn)澤、恩澤一類的美好事物與污濁聯(lián)系起來呢?

        淺談《離騷》中澤字的注釋

          “澤”在商務(wù)印書館出版的《古漢語常用字字典》中的義項(xiàng)分別為:1、聚水的洼地;2、雨露;3、光澤,潤(rùn)澤;4、恩澤、恩惠。

          在商務(wù)印書館出版的《古代漢語詞典》中,“澤”有兩個(gè)讀音:讀zé時(shí)的義項(xiàng)有:1、沼澤,湖澤;2、雨露;3、潤(rùn)澤,潤(rùn)飾;4、津液,如汗水、唾液等;5、恩惠,恩澤;6、讀shì時(shí)解釋為:通“釋”,放棄。

          商務(wù)印書館出版的《現(xiàn)代漢語詞典》中解釋為:1、聚水的地方;2、濕;3、金屬、珠玉等的光;4、恩惠。

          值得一提的是,在《古漢語常用字字典》中,“光澤,潤(rùn)澤”義項(xiàng)的例句為:屈原《離騷》:“芳與澤雜糅兮!保ǚ迹悍枷。雜糅:混合揉合。)如果這一注釋正確,那么,“芳”和“澤”本來就是同一類美好事物,又如何“雜糅”呢?

          同樣,如果教材中注釋為“污濁”是正確的,那么,為什么在工具書上沒有相同的注釋,而只有相反的注釋呢?況且,古漢語的法則是“例不十,法不立”,僅以這一例句,可能無法原其說。

          因此,筆者認(rèn)為,在《詩經(jīng)·秦風(fēng)·無衣》中,“澤”被注釋為:通“襗”,內(nèi)衣。那么我們可以由“內(nèi)衣”引申為“汗垢,污漬”,這樣來解釋《離騷》中的“澤”,也許會(huì)更合理。

        【淺談《離騷》中澤字的注釋】相關(guān)文章:

        《離騷》中“澤”字注釋的探析08-04

        《離騷》注釋07-31

        離騷課文注釋10-27

        《離騷》詞句注釋07-09

        離騷原文及注釋07-25

        《離騷》譯文及注釋08-10

        《離騷》原文及重點(diǎn)字注釋09-21

        淺談《離騷》的藝術(shù)特色06-05

        《離騷》屈原原文注釋翻譯賞析08-16

        離騷中的香草10-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>