1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 唐朝詩人李賀《夢天》原文譯文、注釋及賞析

        時間:2024-04-16 10:31:29 李賀 我要投稿
        • 相關推薦

        唐朝詩人李賀《夢天》原文譯文、注釋及賞析

          作品原文

        唐朝詩人李賀《夢天》原文譯文、注釋及賞析

          夢天⑴

          老兔寒蟾泣天色⑵,云樓半開壁斜白⑶。

          玉輪軋露濕團光⑷,鸞佩相逢桂香陌⑸。

          黃塵清水三山下⑹,更變千年如走馬⑺。

          遙望齊州九點煙⑻,一泓海水杯中瀉⑼。

          【創作背景】

          這是李賀為夢境或許純因藝術幻想而創作的詩篇,其具體創作時間難以確證。朱自清《李賀年譜》和錢仲聯《李長吉年譜會箋》均無提及此詩作年。

          注釋譯文

          【注釋】

          ⑴夢天:夢游天上。

          ⑵老兔寒蟾:神話傳說中住在月宮里的動物。屈原《天問》中曾提到月中有兔!痘茨献印び[冥訓》中有后羿的妻子姮娥偷吃神藥,飛入月宮變成蟾的故事。漢樂府《董逃行》中的“白兔搗藥長跪蝦蟆丸”,說的就是月中的白兔和蟾蜍。此句是說在一個幽冷的月夜,陰云四合,空中飄灑下陣陣寒雨,就像兔和蟾在哭泣。

          ⑶云樓句:忽然云層變幻,月亮的清白色的光斜穿過云隙,把云層映照得像海市蜃樓一樣。

         、扔褫喚洌涸铝翈е鈺,像被露水打濕了似的。

          ⑸鸞佩:雕刻著鸞鳳的玉佩,此代指仙女。桂香陌:《酉陽雜俎》卷一:“舊言月中有桂,有蟾蜍,故異書言月桂高五百丈,下有一人常斫之,樹創隨合!贝司涫窃娙讼胂笞约涸谠聦m中桂花飄香的路上遇到了仙女。

          ⑹三山:指海上的三座神山蓬萊、方丈、瀛洲。這里卻指東海上的三座山。

         、俗唏R:跑馬。

         、听R州:中州,即中國!渡袝び碡暋费灾袊芯胖荨_@兩句說在月宮俯瞰中國,九州小得就像九個模糊的小點,而大海小得就像一杯水。

         、豌毫吭~,指清水一道或一片。

          【譯文】

          月宮的老兔老兔寒蟾在悲泣天色,云樓門窗半開月光斜照粉壁慘白。

          月亮像玉輪軋過露水沾濕了團光,在桂花香陌欣逢身帶鸞佩的仙娥。

          俯視三座神山之下茫茫滄海桑田,世間千年變幻無常猶如急奔駿馬。

          遙望中國九州宛然九點煙塵浮動,那一汪海水清淺像是從杯中傾瀉。

          作品鑒賞

          浪漫主義詩歌的突出特點是想象奇特。在這首詩中,詩人夢中上天,下望人間,也許是有過這種夢境,也許純然是浪漫主義的構想。

          開頭四句,描寫夢中上天。第一句“老兔寒蟾泣天色”是說,古代傳說,月里住著玉兔和蟾蜍。句中的“老兔寒蟾”指的便是月亮。幽冷的月夜,陰云四合,空中飄灑下來一陣凍雨,仿佛是月里玉兔寒蟾在哭泣似的。第二句“云樓半開壁斜白”是說,雨飄灑了一陣,又停住了,云層裂開,幻成了一座高聳的樓閣;月亮從云縫里穿出來,光芒射在云塊上,顯出了白色的輪廓,有如屋墻受到月光斜射一樣。第三句“玉輪軋露濕團光”是說,下雨以后,水氣未散,天空充滿了很小的水點子。玉輪似的月亮在水汽上面輾過,它所發出的一團光都給打濕了。以上三句,都是詩人夢里漫游天空所見的景色。第四句則寫詩人自己進入了月宮!胞[佩”是雕著鸞鳳的玉佩,這里代指仙女。這句是說:在桂花飄香的月宮小路上,詩人和一群仙女遇上了。這四句,開頭是看見了月亮;轉眼就是云霧四合,細雨飄飄;然后又看到云層裂開,月色皎潔;然后詩人飄然走進了月宮;層次分明,步步深入。

          下面四句,又可以分作兩段!包S塵清水三山下,更變千年如走馬。”是寫詩人同仙女的談話。這兩句可能就是仙女說出來的!包S塵清水”,換句常見的話就是“滄海桑田”:“三山”原來有一段典故。葛洪的《神仙傳》記載說:仙女麻姑有一回對王方平說:“接待以來,已見東海三為桑田;向到蓬萊,水又淺于往日會時略半耳。豈將復為陵陸乎?”這就是說,人間的滄海桑田,變化很快!吧街蟹狡呷眨郎弦亚辍,古人往往以為“神仙境界”就是這樣,所以詩人以為,人們到了月宮,回過頭來看人世,就會看出“千年如走馬”的迅速變化了。

          最后兩句,是詩人“回頭下望人寰處”所見的景色!褒R州”指中國。中國古代分為九州,所以詩人感覺得大地上的九州猶如九點“煙塵”。“一泓”等于一汪水,這是形容東海之小如同一杯水被打翻了一樣。這四句,詩人盡情馳騁幻想,仿佛他真已飛入月宮,看到大地上的時間流逝和景物的渺小。浪漫主義的色彩是很濃厚的。

          李賀在這首詩里,通過夢游月宮,描寫天上仙境,以排遣個人苦悶。天上眾多仙女在清幽的環境中,你來我往,過著一種寧靜的生活。而俯視人間,時間是那樣短促,空間是那樣渺小,寄寓了詩人對人事滄桑的深沉感慨,表現出冷眼看待現實的態度。想象豐富,構思奇妙,用比新穎,體現了李賀詩歌變幻怪譎的藝術特色。

        【唐朝詩人李賀《夢天》原文譯文、注釋及賞析】相關文章:

        唐朝詩人李賀《馬》原文注釋、譯文及賞析04-14

        唐朝詩人李賀《天上謠》原文譯文、注釋及賞析04-15

        唐朝詩人李賀《將進酒》原文注釋、譯文及賞析04-14

        唐朝詩人李賀《開愁歌》原文注釋、譯文及賞析04-14

        唐朝詩人王維《隴西行》原文譯文、注釋及賞析04-14

        唐朝詩人王之渙《宴詞》原文、注釋譯文及賞析04-14

        唐朝詩人王維《新晴野望》原文譯文、注釋及賞析04-15

        唐朝詩人王之渙《登鸛雀樓》原文、注釋譯文及賞析04-14

        唐代詩人韋應物《寄李儋元錫》原文、注釋譯文及賞析04-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>