1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 贈李白_杜甫的詩原文賞析及翻譯

        時間:2024-10-06 12:19:30 李白 我要投稿
        • 相關推薦

        贈李白_杜甫的詩原文賞析及翻譯

          贈李白

        贈李白_杜甫的詩原文賞析及翻譯

          唐代杜甫

          秋來相顧尚飄蓬,未就丹砂愧葛洪。

          痛飲狂歌空度日,飛揚跋扈為誰雄。

          譯文

          秋天離別時兩相顧盼,像飛蓬一樣到處飄蕩。沒有去求仙,真愧對西晉那位煉丹的葛洪。每天痛快地飲酒狂歌白白消磨日子。像您這樣意氣豪邁的人,如此逞雄究竟是為了誰?

          注釋

          飄蓬:常用來比喻人的行蹤飄忽不定。

          未就:沒有成功。丹砂:即朱砂。道教認為煉砂成藥,服之可以延年益壽。飛揚跋扈:不守常規,狂放不羈。此處作褒義詞用。

          賞析

          杜甫作七絕《贈李白》的當年秋天,李白也寫下了《魯郡東石門送杜二甫》詩。詩云:“飛蓬各自遠,且盡手中杯。”從中流露出詩人依依惜別的深情。這與杜詩中的“秋來相顧尚飄蓬”句,可以參照。李白被賜金放還,與杜甫幸會于山東之時,由于有相同的坎坷遭遇,因而情志相投。

          此詩表面看來,似乎杜甫在規勸李白:要像道家葛洪那樣潛心于煉丹求仙,不要痛飲狂歌、虛度時日,何必飛揚跋扈、人前稱雄。實際上,杜詩有言外之意:李白藐視權貴,拂袖而去,淪落飄泊,雖盡日痛飲狂歌,然終不為統治者賞識;雖心雄萬夫,而難以稱雄,雖有濟世之才,然不能施展。杜甫在贊嘆之余,感慨萬千,扼腕之情,油然而生。遂將自己的憤懣之情,訴之筆端,乃至于運用反詰的語氣,發出似在埋怨、實則不平的詢問。他的感慨既是為李白而發,也是為自己而發的。

          此詩突現了一個狂字,顯示出一個傲字。傲骨嶙峋,狂蕩不羈,這就是杜甫對于李白的寫照。在這首《贈李白》中,正突現出狂與傲的風采、骨力、氣度,顯示出李白安能摧眉折腰事權貴的精神,這正是此詩的詩眼和精髓。它不僅同杜甫歌詠李白的其他詩篇是一脈相承的,而且也形象地揭示了李白的性格和氣質特征。

          這首七絕,沉郁有致,抑揚頓挫,跌宕起伏。末句用反詰口吻,把全詩推向了最高潮。清初錢謙益在評注此詩時,獨注“飛揚跋扈”句,其余一概略而不論,可謂獨具慧眼,也表明它在全詩中的重要價值:“按太白性倜儻,好縱橫術。少任俠,手刃數人,故公以飛揚跋扈目之。猶云平生飛動意也。舊注俱大謬。”(《錢注杜詩》卷九)是說從新的角度和側面頌揚了李白的豪俠精神,并突出“飛揚跋扈”的飛動性。仇兆鰲注云:“飛揚,浮動之貌。跋扈,強梁之意。考《說文》:扈,尾也。跋扈,猶大魚之跳跋其尾也。”(《杜詩詳注》卷之一)此雖就字注字,就詞注詞,但在《贈李白》中,卻是用來象征李白豪放不羈的精神。

          此詩言簡意賅,韻味無窮。為了強化全詩流轉的節奏、氣勢,則以“痛飲”對“狂歌”,“飛揚”對“跋扈”;且“痛飲狂歌”與“飛揚跋扈”,“空度日”與“為誰雄”又兩兩相對。這就形成了一個飛動的氛圍,進一步突現了李白的傲岸與狂放。

          創作背景

          此詩作于天寶四載(745年)秋。天寶三載(744年)初夏,杜甫與剛被唐玄宗賜金放還的李白在洛陽相識,遂相約同游梁宋(今河南省開封市、商丘市一帶)。這年秋天,杜甫與李白在魯郡(今山東兗州)相別,杜甫寫了這首贈詩。這是現存杜詩中最早的一首絕句。

        【贈李白_杜甫的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

        杜甫《贈李白》古詩原文賞析及詩意翻譯07-21

        杜甫《贈李白》原文及賞析07-04

        贈李白原文翻譯及賞析10-04

        《贈李白》原文、翻譯及賞析06-16

        李白《戲贈杜甫》翻譯賞析05-19

        折荷有贈李白的詩原文賞析及翻譯06-06

        贈李白原文翻譯及賞析【推薦】05-22

        【薦】贈李白原文翻譯及賞析10-16

        贈李白原文翻譯及賞析【薦】06-18

        【熱門】贈李白原文翻譯及賞析07-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲中文字幕精品四区 | 日本天堂免费a | 在线观看片免费人成视频网 | 亚洲综合一区二区三区 | 一区二区性生活观看 | 亚洲综合在线日韩欧美 |