1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《東魯門泛舟其一》李白全詩(shī)意思

        時(shí)間:2024-11-08 09:04:37 李白 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《東魯門泛舟二首(其一)》李白全詩(shī)意思

          《東魯門泛舟二首(其一)》這是李白寓居?xùn)|魯時(shí)的作品。那時(shí),他常與魯中名士孔巢父等人交往,飲酒酣歌,當(dāng)時(shí)的人稱他們?yōu)?ldquo;竹溪六逸”。

        《東魯門泛舟二首(其一)》李白全詩(shī)意思

          東魯門泛舟二首

          其一

          日落沙明天倒開(kāi),波搖石動(dòng)水縈回。

          輕舟泛月尋溪轉(zhuǎn),疑是山陰雪后來(lái)。

          【《東魯門泛舟二首(其一)》注釋】

          ⑴東魯門:據(jù)《一統(tǒng)志》記載:東魯門在兗州(今山東曲阜、兗州一帶)城東。

          ⑵沙:水旁之地。天倒開(kāi):指天空倒映在水中。

         、强M回:縈繞回旋。

         、确涸拢涸孪路褐邸ぃ哼@里是沿、隨的意思。

         、缮疥帲航裾憬B興。山陰雪:據(jù)《世說(shuō)新語(yǔ)·任誕》記載:東晉人王徽之家住山陰,一夜大雪,四望一片潔白,忽憶好友戴逵家在剡溪(在今浙江嵊州),就乘船去訪問(wèn)。經(jīng)過(guò)一夜的時(shí)間,才到達(dá)戴的門前,卻不入門而回。人家問(wèn)他為什么這樣做,他說(shuō):“我本乘興而來(lái),興盡而返,何必見(jiàn)戴?”

          【《東魯門泛舟二首(其一)》白話譯文】

          其一

          夕陽(yáng)落了,白沙更亮,天空倒映水中;水波搖,石影動(dòng),流水回旋縈繞。駕起小舟,乘著月光,沿著溪水轉(zhuǎn),恍如王子猷山陰雪后尋訪戴安道。

          【《東魯門泛舟二首(其一)》創(chuàng)作背景】

          根據(jù)裴斐《李白年譜簡(jiǎn)編》,這組詩(shī)當(dāng)作于唐玄宗開(kāi)元二十五年(737年)后數(shù)年李白寓居?xùn)|魯期間。李白寓居?xùn)|魯時(shí),常與魯中名士孔巢父等往還,飲酒酣歌,時(shí)人稱他們?yōu)?ldquo;竹溪六逸”。在春天一個(gè)風(fēng)清月朗的夜晚,李白泛舟于東魯門,作此詩(shī)記游。

          【《東魯門泛舟二首(其一)》賞析】

          “日落沙明天倒開(kāi)”,第一句寫(xiě)景就奇妙。“天開(kāi)”往往與日出相關(guān),把天開(kāi)與日落聯(lián)在一起,十分奇特。但它卻寫(xiě)出一種實(shí)感:“日落”時(shí)回光返照的現(xiàn)象,使水中沙洲與天空的倒影分外眼明,給人以“天開(kāi)”之感。這光景通過(guò)水中倒影來(lái)寫(xiě),更是奇中有奇。此句從寫(xiě)景中已經(jīng)間接展示“泛舟”之事,又是很好的發(fā)端。

          “波搖石動(dòng)水縈回”,按常理應(yīng)該是波搖石不動(dòng)。而“波搖石動(dòng)”,同樣來(lái)自弄水的實(shí)感。這是因?yàn)楝F(xiàn)實(shí)生活中人們觀察事物時(shí),往往會(huì)產(chǎn)生各種錯(cuò)覺(jué)。波浪的輕搖,水流的縈回,都可能造成“石動(dòng)”的感覺(jué)。至于石的倒影更是搖蕩不寧的。這樣通過(guò)詩(shī)人的主觀感受來(lái)寫(xiě),一下子就抓住了使讀者感到妙不可言的景象特征,與前句有共同的妙處。

          夜里水上的.景色,因“素月分輝,明河共影”而特別美妙。月光映射水面,鋪上一層粼粼的銀光,船兒好像泛著月光而行。這使舟中人陶然心醉,忘懷一切,幾乎沒(méi)有目的地沿溪尋路,順流而行。“輕舟泛月尋溪轉(zhuǎn)”,這不僅是寫(xiě)景記事,也刻畫(huà)了人物精神狀態(tài)。一個(gè)“輕”字,很好地表現(xiàn)了那種飄飄然的感覺(jué)。

          到此三句均是寫(xiě)景敘事,末句才歸結(jié)到抒情。這里,詩(shī)人并未把感情和盤托出,卻信手拈來(lái)一個(gè)著名故事,予以形容。事出《世說(shuō)新語(yǔ)·任誕》,說(shuō)的是東晉王徽之(字子猷)居山陰(今浙江紹興)時(shí),在一個(gè)明朗的雪夜,忽然思念住在剡地的好友戴逵,便連夜乘舟造訪,隔了一宿才到達(dá)。王徽之到了以后,卻不入見(jiàn),反而掉過(guò)船頭回去了。別人問(wèn)他為什么要這樣做,他答道:“吾本乘興而行,興盡而返,何必見(jiàn)戴?”“乘興而行”,正是李白泛舟時(shí)的心情。蘇軾《赤壁賦》寫(xiě)月下泛舟有一段精彩的抒寫(xiě):“浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世獨(dú)立,羽化而登仙。”正好用來(lái)說(shuō)明李白泛月時(shí)那“物我兩忘”的情態(tài)。那時(shí),他原本未必有王徽之那種走朋訪友的打算,用這個(gè)故事不一定確切;然而,他的那種豪興,卻與雪夜訪友的王徽之頗為神似,而那月夜與雪夜的境界也很神似。詩(shī)人不禁糊涂起來(lái),不知道他究竟是李白還是王徽之,一時(shí)也搞不清了。一個(gè)“疑”字運(yùn)用得極為傳神。

          這里的用典之妙,在于靈活自如,在于信手拈來(lái),因而用了以后,發(fā)揮出無(wú)盡的詩(shī)意。典故的活用,原本就是李白七言絕句的特長(zhǎng)之一。此詩(shī)在藝術(shù)上的成功與此是分不開(kāi)的,并不僅僅是因?yàn)閷?xiě)景入妙。

        【《東魯門泛舟其一》李白全詩(shī)意思】相關(guān)文章:

        李白《東魯門泛舟二首》全詩(shī)翻譯與鑒賞07-29

        東魯門泛舟二首李白的詩(shī)原文賞析及翻譯04-04

        李白《寄東魯二稚子》全詩(shī)翻譯賞析07-29

        李白《寄東魯二稚子》全詩(shī)注釋翻譯與賞析09-09

        李白古詩(shī)《長(zhǎng)相思(其一)》全詩(shī)賞析06-17

        李白《永王東巡歌其六》全詩(shī)鑒賞08-04

        李白《夜宿山寺》的意思及全詩(shī)翻譯賞析06-21

        李白《夜宿山寺》的意思及全詩(shī)翻譯賞析10-22

        陶淵明 《雜詩(shī)》其一全詩(shī)及賞析09-04

        李白的將進(jìn)酒全詩(shī)01-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>