- 相關(guān)推薦
李白《嘲王歷陽不肯飲酒》全詩翻譯賞析
在日常的學習、工作、生活中,大家都收藏過自己喜歡的古詩吧,古詩言簡意豐,具有凝煉和跳躍的特點。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?下面是小編為大家收集的李白《嘲王歷陽不肯飲酒》全詩翻譯賞析古詩,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
嘲王歷陽不肯飲酒
李白
地白風色寒,雪花大如手。
笑殺陶淵明,不飲杯中酒。
浪撫一張琴,虛栽五株柳。
空負頭上巾,吾于爾何有?
注釋:
、偻鯕v陽:指歷陽姓王的縣丞。歷陽縣,秦置。隋唐時,為歷陽郡治。
、谖逯炅禾諟Y明畜素琴一張,宅邊有五柳樹。
、劭肇擃^上巾:語出陶淵明詩“若復不快飲,空負頭上巾”。
參考譯文:
大地一片雪白,風色寒厲,紛紛的雪花片片如大手。
笑死了陶淵明,就因為你不飲杯中酒。
你真是浪撫了一張素琴,虛栽了五株翠柳。
辜負了戴的頭巾,我對你來說意味著什么?
賞析:
《嘲王歷陽不肯飲酒》是唐代偉大詩人李白創(chuàng)作的一首詩。全詩八句四十字,以嘲笑之語勸酒,充分顯示了李白的豪邁之氣。
酒,歷來是文人墨客的情感寄托,人尤甚,李白更是以“斗酒詩百篇”名揚天下,他常以甘醇可口的美酒為寄托,做了大量的反映心理情緒的詩。這首《嘲王歷陽不肯飲酒》便是。
歷陽,唐代郡縣,治今安徽省和縣歷陽鎮(zhèn),因“縣南有歷水”而得名。當時李白訪問歷陽縣,正值大雪紛飛,縣丞設宴招待李白,李白席間頻頻舉杯,贊賞歷陽山美、水美、酒美,可惜就是人不“美”——沒有人陪他喝酒。于是席中賦詩《嘲王歷陽不肯飲酒》,豪情萬丈,景象怡人。從此詩可以看出李白的心中的偶像是五柳先生陶淵明。他嘲笑王歷陽表面上以陶淵明為榜樣,可是喝酒不痛快,徒有虛名!袄恕、“虛”、“空”三字用得巧妙,傳達出嘲諷及激將之意,充分顯示了李白的沖天豪氣。
李白
李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。
【李白《嘲王歷陽不肯飲酒》全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:
李白《白頭吟》全詩翻譯賞析精選03-19
李白《客中行》全詩翻譯賞析04-13
李白《清溪行》全詩翻譯與賞析11-15
李白《上李邕》全詩翻譯賞析04-24
杜甫《夢李白》全詩賞析及翻譯08-02
李白《怨情》全詩翻譯及賞析08-04
李白《靜夜思》全詩翻譯賞析11-24
陶淵明的飲酒全詩翻譯10-08
李白《蜀道難》全詩翻譯與賞析09-21
李白《長干行》全詩翻譯賞析10-11