- 相關(guān)推薦
高一語文《蘭亭集序》難解句子
1、此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍,映帶左右。
直譯:蘭亭這地方有崇山峻嶺環(huán)抱,有茂密的樹林和高高和竹子,又有清澈湍急的溪流,映襯在左右。
解釋為:
“清流激湍”指的是:清清的溪水和奔騰的激流。
“映帶”乍一看有些難于理解,想想清亮如鏡的溪水如帶環(huán)繞在茂林修竹旁的情景,我們也不難把“映帶”理解為“映襯環(huán)繞”。我們可以更形象地把“映帶左右”譯為“如同青羅帶一般映襯在左右。”
2、引以為流觴曲水,列坐其次,雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。
直譯為:引溪水作為流觴的曲水,列坐其旁,即使沒有盛大的管弦合奏,只是飲酒賦詩,也足以令人暢敘胸懷。
解釋為:
“流觴曲水”指將酒杯放在水面上任它隨著彎曲的溪水漂流,漂到誰面前誰就取杯飲酒,三月上巳日的嬉游項(xiàng)目之一。
“其次”與今天充當(dāng)連詞的“其次”意義不同,不是一個詞而是兩個詞“其”與“次”,“其”指的是彎曲的溪水,“次”指的是旁邊。
“一觴一詠”,一邊喝酒,一連賦詩。
“幽情”深藏于內(nèi)心的情感。不難理解,縱情于山水之間,自然可以開闊胸襟,飲酒作詩抒發(fā)情懷。
3、所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。
直譯為:這樣來縱目游賞,舒展胸懷,極盡耳目視聽的歡娛,實(shí)在愉快呀。
解釋為:
“游”,移動,不固定。
“聘”,奔馳。是縱情山水間。
“游目騁懷”享受到極盡耳目視聽的快樂,這確實(shí)讓人感到愉快呀。
4、夫人之相與,俯仰一世。或取諸懷抱,晤言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸這外。
直譯為:人們彼此親近交往,低頭抬頭之間便度過了短暫的一生。有的人喜歡講自己的志趣抱負(fù),滿足于一室之內(nèi)的晤談;有的人把感情寄托在自己喜歡的事物上,生活狂放不羈,無拘無束。
解釋為:
這里緊承第一段中“仰觀天宇宙之大,俯察品類之盛”,興感抒情,抒發(fā)議論。
“相與”指的是人與人之間的親近交往。
“俯仰一世”感嘆時間短暫,人生易逝。
“或取諸懷抱”讓人費(fèi)解,關(guān)鍵要理解“懷抱”是“胸懷抱負(fù)”的意思,“取諸”,“從……中取得”。
“放浪形骸”指生活狂放不羈,無拘無束。
5、每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷。
直譯為:每當(dāng)看到前人所發(fā)的感慨的緣由(跟我所感慨的),竟如同一張符契那樣一致,總難免要在前人的文章面前嗟嘆一番,不過心里卻弄不明白這是怎么回事。
解釋為:
作者說到自己讀古人“興感”之作時的體驗(yàn),并用“若合一契”說明古人也有感于死生之際,從而加深了他的感慨,“契”,用木或竹刻成,分成兩半,合在一起可為賃驗(yàn),在這里作者用之將自己與古人的感慨一致作比喻。
“臨”,面對。
“嗟悼”,嘆息哀傷。
“喻之于懷”,心里明白。
【高一語文《蘭亭集序》難解句子】相關(guān)文章:
《蘭亭集序》難解句子08-15
語文高一蘭亭集序說課稿09-28
高一語文《蘭亭集序》教案09-02
高一語文蘭亭集序翻譯10-03
蘭亭集序高一語文教案10-17
高一語文蘭亭集序教學(xué)設(shè)計(jì)11-12
高一必修二語文蘭亭集序翻譯09-16
高一語文《蘭亭集序》寫作特色05-16
高一語文《蘭亭集序》教學(xué)教案09-09