1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李賀的《將進(jìn)酒》翻譯

        時(shí)間:2020-11-04 15:32:55 將進(jìn)酒 我要投稿

        李賀的《將進(jìn)酒》翻譯

          將進(jìn)酒

        李賀的《將進(jìn)酒》翻譯

          李賀

          琉璃鐘,琥珀濃, 小槽酒滴真珠紅。

          烹龍炮鳳玉脂泣, 羅繡幕圍香風(fēng)。

          吹龍笛,擊鼓; 皓齒歌,細(xì)腰舞。

          況是青春日將暮, 桃花亂落如紅雨。

          勸君終日酩酊醉, 酒不到劉伶墳上土!

          《將進(jìn)酒》是唐代詩人李賀創(chuàng)作的一首樂府詩。這首詩前四句寫筵席之華貴豐盛;五、六句寫動(dòng)態(tài)的歌舞;七、八兩句點(diǎn)明宴飲的時(shí)間;最后引用古人以反語結(jié)束。這首詩前面極寫美酒佳肴歡歌妙舞,人生之享樂似乎莫過于此,結(jié)尾突然轉(zhuǎn),出人意料地推出死亡的意念和墳?zāi)沟目菽渎。在巨大的反差中,詩人?qiáng)調(diào)的是生的快樂和死的悲哀,而在生死的'對(duì)比中,詩人著意表現(xiàn)的是由苦短人生所鑄就的生命悲愁。

          詩詞注釋

          將進(jìn)酒:原是漢樂府短蕭歌的曲調(diào),這里意為“勸酒歌”。

          鐘:盛酒的器皿。

          琥珀:色黃凈,喻指美酒。

          槽酒:釀酒的器皿。真珠:喻酒色的柔潤瑩潔。真珠紅:名貴的紅酒。

          玉脂泣:比喻油脂在烹煮時(shí)發(fā)出的聲音。

          羅:一作“羅屏”。

          龍笛:長笛。

          (tuó)鼓:用皮制作的鼓。:揚(yáng)子鱷。

          酩酊:大醉。

          劉伶:晉人,“竹林七賢”之一,以嗜酒著稱,著有《酒德頌》。

          詩句譯文

          明凈的琉璃杯中,斟滿琥珀色的美酒,淅淅瀝瀝槽床滴,濃紅恰似火齊珠,煮龍肝,爆鳳髓,油脂白,點(diǎn)點(diǎn)又似淚珠涌,錦鄉(xiāng)帷簾掛廳堂,春意呵濃濃,笛聲悠揚(yáng)如龍吟,敲起皮鼓響咚咚,吳娃楚女,輕歌軟舞,其樂也融融,何況春光漸老日將暮,桃花如雨,飄落滿地紅,勸世人,不如終日醉呵呵,一日歸黃土,縱是酒仙如劉伶,望一杯,也只是,癡人說夢。

        【李賀的《將進(jìn)酒》翻譯】相關(guān)文章:

        李賀《將進(jìn)酒》原文翻譯賞析11-19

        《將進(jìn)酒》李賀05-11

        李賀《將進(jìn)酒》閱讀答案及翻譯賞析11-18

        將進(jìn)酒 李賀 賞析05-31

        李賀《將進(jìn)酒》解析11-18

        《將進(jìn)酒》李賀賞析06-05

        將進(jìn)酒_李賀的詩原文賞析及翻譯08-27

        李賀《將進(jìn)酒》的全詩翻譯賞析總結(jié)10-10

        李賀寫的《將進(jìn)酒》11-26

        李賀《將進(jìn)酒》的賞析11-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>