湖心亭看雪注釋
《湖心亭看雪》巧妙地從人的聽覺和心理感受畫出了大雪的威嚴(yán),表達(dá)詩人張岱幽遠(yuǎn)脫俗的閑情雅致。下面是小編分享的湖心亭看雪注釋,歡迎大家閱讀。
湖心亭看雪
崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,余挐一小舟,擁毳衣爐火,獨(dú)往湖心亭看雪。霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一痕、湖心亭一點(diǎn)、與余舟一芥、舟中人兩三粒而已。(余挐 一作:余拏)
到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒爐正沸。見余,大喜曰:“湖中焉得更有此人?”拉余同飲。余強(qiáng)飲三大白而別。問其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公癡,更有癡似相公者!”
注釋
1、崇禎五年:公元1632年。崇禎,是明思宗朱由檢的年號(1628-1644)。
2、俱:都。
3、絕:消失。
4、是日更(gēng)定:是,代詞,這。更定:指初更以后。晚上八點(diǎn)左右。定,開始。
5、余:第一人稱代詞,我 。
6、拏:通“橈”,撐(船)。
7、擁毳(cuì)衣爐火:穿著細(xì)毛皮衣,帶著火爐。毳衣:細(xì)毛皮衣。毳:鳥獸的細(xì)毛。
8、霧凇沆碭:冰花一片彌漫。霧,從天上下罩湖面的云氣。凇,從湖面蒸發(fā)的水汽。沆碭,白氣彌漫的樣子。曾鞏《冬夜即事詩》自注:“齊寒甚,夜氣如霧,凝于水上,旦視如雪,日出飄滿階庭,齊人謂之霧凇。
9、上下一白:上上下下全白。一白,全白。一,全或都,一概。
10、惟:只有。
11、長堤一痕:形容西湖長堤在雪中只隱隱露出一道痕跡。堤,沿河或沿海的防水建筑物。這里指蘇堤。一,數(shù)詞。痕,痕跡。
12、一芥:一棵小草。芥,小草,比喻輕微纖細(xì)的事物;(像小草一樣微小)。
13、而已:罷了。
14、氈:毛毯。
15、焉得更有此人:意思是:想不到還會有這樣的人。焉得,哪能。更,還。
16、拉:邀請。
17、強(qiáng)(qiǎng)飲:盡情喝。強(qiáng),盡力,勉力,竭力。一說,高興地,興奮地。
18、大白:大酒杯。白;古人罰酒時(shí)用的酒杯,也泛指一般的酒杯,這里的意思是三杯酒。
19、客此:客,做客,名詞作動詞。在此地客居。
20、及:等到。
21、舟子:船夫。
22、喃喃:低聲嘟噥。
23、莫:不要。
24、相公:原意是對宰相的尊稱,后轉(zhuǎn)為對年輕人的敬稱及對士人的尊稱。
25、更:還。
26、癡似:癡于,癡過。癡,特有的感受,來展示他鐘情山水,淡泊孤寂的獨(dú)特個(gè)性,本文為癡迷的意思。
湖心亭看雪
崇禎(chóng zhēn)五年①十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更(gēng)定②矣,余挐(ráo)③一小舟,擁毳(cuì)衣爐火④,獨(dú)往湖心亭看雪。霧凇沆碭(sōng hàng dàng)⑤,天與云與山與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一痕、湖心亭一點(diǎn)、與余舟一芥、舟中人兩三粒而已。
到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒爐正沸。見余,大喜曰:“湖中焉得⑥更有此人!”拉余同飲。余強(qiáng)(qiǎng)飲三大白⑦而別,問其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公⑧癡,更有癡似相公者!”
【注釋】
、俪绲澪迥辏汗1632年。崇禎,明思宗朱由檢年號(1628-1644)。
、诟ǎ褐赋醺院,晚上8點(diǎn)左右。更:舊時(shí)一夜分為五更,每更的大約2小時(shí)。
、蹝潱和“橈”,撐(船),劃(船)。一作“拏”。
④擁毳衣爐火:穿著皮毛衣,帶著火爐乘船。毳衣,用皮毛制成的衣服。毳,鳥獸的細(xì)毛。
⑤霧凇沆碭:形容雪夜寒氣彌漫。霧凇,云、水氣;霧是從天空下罩湖面的云氣,凇是從湖面上蒸發(fā)的水汽,霧凇,水汽凝成的冰花。曾鞏《冬夜即事詩》自注:“齊寒甚,夜氣如霧,凝于水上,旦視如雪,日出飄滿階庭,齊人謂之霧凇。”沆碭,白氣彌漫的樣子。沆,形容大水
、扪傻茫哪。更、還。
、甙祝汗湃肆P酒時(shí)用的酒杯,這里指小白玉酒杯。
⑧相公:舊時(shí)對士人的尊稱。
【湖心亭看雪注釋】相關(guān)文章:
湖心亭看雪的注釋06-27
《湖心亭看雪》注釋06-01
《湖心亭看雪》譯文及注釋10-26
湖心亭看雪注釋及翻譯08-20
《湖心亭看雪》原文注釋11-25
《湖心亭看雪》字詞注釋08-05
湖心亭看雪翻譯及注釋10-20
湖心亭看雪重點(diǎn)字注釋08-01
《湖心亭看雪》原文注釋及翻譯08-01
湖心亭看雪注釋張岱11-23