納蘭性德《浣溪沙·身向云山那畔行》
納蘭性德《浣溪沙·身向云山那畔行》1
作品原文
浣溪沙
[清]納蘭性德
身向云山那畔行,北風(fēng)吹斷馬嘶聲,深秋遠(yuǎn)塞若為情!
一抹晚煙荒戍壘,半竿斜日舊關(guān)城。古今幽恨幾時(shí)平!
作品注釋
1、浣溪沙:詞牌名,本唐教坊曲名,又名《浣沙溪》、《小庭花》等。雙調(diào)四十二字,五平韻。
2、那畔:那邊。
3、“北風(fēng)”句:謂北風(fēng)的吼聲使馬嘶聲也聽(tīng)不到了。
4、若為:怎樣的。
5、荒戍壘:荒涼蕭瑟的營(yíng)壘。戍:保衛(wèi)。
6、關(guān)城:關(guān)塞上的城堡。
作品譯文
向著北方邊疆一路前行,凜冽的北風(fēng)吹散了駿馬的嘶鳴,教人聽(tīng)不真切。在遙遠(yuǎn)的邊塞,蕭瑟的深秋季節(jié),我的心久久不能平靜。
夕陽(yáng)下,荒煙飄在廢棄的營(yíng)壘和關(guān)隘上,令人不禁想起古往今來(lái)金戈鐵馬的故事,心潮起伏不平。
創(chuàng)作背景
康熙二十一年(1682年)八月,納蘭受命與副都統(tǒng)郎談等出使覘梭龍打虎山,十二月還京,此篇大約作于此行中,抒發(fā)了奉使出塞的凄惘之情。
作品鑒賞
“身向云山那畔行”,起句點(diǎn)明此行之目的地,很容易聯(lián)想起同是納蘭的“山一程,水一程,身向榆關(guān)那畔行”!氨憋L(fēng)吹斷馬嘶聲!薄氨憋L(fēng)”言明時(shí)節(jié)為秋,亦稱(chēng)“秋聲”。唐蘇颋《汾上驚秋》有:“北風(fēng)吹白云,萬(wàn)里渡河汾。心緒逢搖落,秋聲不可聞”。邊地北風(fēng),從來(lái)都音聲肅殺,聽(tīng)了這肅殺之聲,只會(huì)使人愁緒紛亂,心情悲傷。而納蘭在此處云“北風(fēng)吹斷馬嘶聲”。聽(tīng)聞如此強(qiáng)勁,如此凜冽的北風(fēng),作者心境若何,可想而知。難怪他會(huì)感慨“深秋遠(yuǎn)塞若為情”。
下片!耙荒ㄍ頍熁氖鶋,半竿斜日舊關(guān)城”以簡(jiǎn)古疏墨之筆勾勒了一幅充滿(mǎn)蕭索之氣的戰(zhàn)地風(fēng)光側(cè)面。晚煙一抹,裊然升起,飄蕩于天際,營(yíng)壘荒涼而蕭瑟;時(shí)至黃昏,落日半斜,沒(méi)于旗桿,而關(guān)城依舊。詞中的寥廓的意境不禁讓人想起王維的“大漠孤煙直,長(zhǎng)河落日?qǐng)A”以及范仲淹的“千嶂里,長(zhǎng)煙落日孤城閉”。故而張草紉在《納蘭詞箋注》前言中言,納蘭的邊塞詞“寫(xiě)得精勁深雄,可以說(shuō)是填補(bǔ)了詞作品上的一個(gè)空白點(diǎn)”。然而平心而論,無(wú)論是“一抹晚煙荒戍壘,半竿斜日舊關(guān)城”、“萬(wàn)帳穹廬人醉,星影要搖欲墜”,還是“山一程、水一程,身向榆關(guān)那畔行,夜深千帳燈”,納蘭都不過(guò)是邊塞所見(jiàn)所歷的白描,作者本身并沒(méi)有傾注深刻的生命體驗(yàn),這類(lèi)作品的張力無(wú)法與范仲淹“塞下秋來(lái)風(fēng)景異”同日而語(yǔ)。不過(guò),納蘭的邊塞詞當(dāng)中那種漂泊的詩(shī)意的自我放逐感的確是其獨(dú)擅。比如該篇的結(jié)尾“古今幽恨幾時(shí)平”,極寫(xiě)出塞遠(yuǎn)行的清苦和古今幽恨,既不同于遣戍關(guān)外的流人凄楚哀苦的呻吟,又不是衛(wèi)邊士卒萬(wàn)里懷鄉(xiāng)之浩嘆,而是納蘭對(duì)浩渺的宇宙,紛繁的人生以及無(wú)常的世事的'獨(dú)特感悟,雖可能囿于一己,然而其情不勝真誠(chéng),其感不勝拳摯。
歷史原因與環(huán)境原因以及詞人自身的性格交織在一起,天時(shí)、地利、人和,造就了這一曲邊塞蒼歌。全詞除結(jié)句外,均以寫(xiě)景為主,景中含情,納蘭的一草一木皆有靈性:雖然作者一直未曾直接抒發(fā)要表達(dá)的情感,但人們從字里行間揣摩出作者的感受。“吹斷”二字寫(xiě)盡了北國(guó)秋冬之險(xiǎn)惡,“若為情”的發(fā)問(wèn)中帶出了作者對(duì)到任的迷茫與不安。環(huán)境險(xiǎn)惡,前途未卜,納蘭胸中風(fēng)起云涌:懷古之心,戀鄉(xiāng)之情,憂(yōu)慮之思,紛紛擾擾難以平靜。此時(shí)邊關(guān)的云煙、堡壘、落日均染上了情緒的色彩。整個(gè)邊關(guān)不再是唐人筆下的雄渾、蒼涼、悲壯,取而代之的是滿(mǎn)目蕭瑟的冷清與破敗。
作品點(diǎn)評(píng)
河北民族師范學(xué)院教授趙秀亭、馮統(tǒng)一《飲水詞箋校》:“‘身向云山那畔行’.實(shí)自其自撰《長(zhǎng)相思》之‘身向榆關(guān)那畔行’出,惟前次為春,此則深秋而巳!f關(guān)城’仍為榆關(guān),否則‘古今幽恨’四字不稱(chēng)。此闋蓋有明清易代之感慨在焉。”
作者簡(jiǎn)介
納蘭性德(1655年1月19日—1685年7月1日),葉赫那拉氏,字容若,號(hào)楞伽山人,滿(mǎn)洲正黃旗人,清朝初年詞人,原名納蘭成德,一度因避諱太子保成而改名納蘭性德。大學(xué)士明珠長(zhǎng)子,其母為英親王阿濟(jì)格第五女愛(ài)新覺(jué)羅氏。納蘭性德的詞以“真”取勝,寫(xiě)景逼真?zhèn)魃瘢~風(fēng)“清麗婉約,哀感頑艷,格高韻遠(yuǎn),獨(dú)具特色“。著有《通志堂集》、《側(cè)帽集》、《飲水詞》等。
納蘭性德《浣溪沙·身向云山那畔行》2
浣溪沙
誰(shuí)念西風(fēng)獨(dú)自涼,蕭蕭黃葉閉疏窗,沉思往事立殘陽(yáng)。
被酒莫驚春睡重,賭書(shū)消得潑茶香,當(dāng)時(shí)只道是尋常。
本詞上闋寫(xiě)景,“西風(fēng)”、“黃葉”、“疏窗”、“殘陽(yáng)”,籠罩著一片哀傷懷舊的氣氛;下闕用典抒情,表達(dá)自己對(duì)往事,對(duì)亡妻的愛(ài)憐不舍的心境。詞中用了李清照和趙明誠(chéng)賭書(shū)潑茶的典故,想到自己和妻子盧氏何嘗不是如此恩愛(ài)?只是如今相愛(ài)之心猶存,相愛(ài)的那個(gè)人卻已然不在,曾經(jīng)以為是何等平常的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,現(xiàn)在卻成了最寶貴的零零碎碎的記憶。
全詞好似一張古樸的圖畫(huà),筆不在多:一幅秋景、一份心情、一段歲月、一傷心人爾……
西風(fēng)乍起,秋意漸涼,又是一年蕭瑟的'時(shí)節(jié)。我孤單地立在窗前,任聽(tīng)片片枯葉敲窗的聲響,胸中幾許落寞又幾許惆悵。再?zèng)]有人為我噓寒問(wèn)暖,再?zèng)]有人為我添加衣裳,世間沒(méi)有了你,這本已凄涼的深秋變得更加凄涼……
夕陽(yáng)西下,沉思過(guò)往,點(diǎn)點(diǎn)滴滴又如縷如煙在心頭涌上。曾幾何時(shí),我們春日飲酒醉臥雕床;曾幾何時(shí),我們飯后賭書(shū)潑盡茶香。這些當(dāng)時(shí)看來(lái)平凡的小事,現(xiàn)在回想起來(lái)卻無(wú)比懷念,無(wú)比感傷!真是后悔啊后悔,當(dāng)初不曾多一分珍惜,多一分相守。時(shí)至如今,卻再也無(wú)法回去那段舊時(shí)光……
【納蘭性德《浣溪沙·身向云山那畔行》】相關(guān)文章:
《浣溪沙·身向云山那畔行》納蘭性德原文注釋翻譯賞析08-22
《浣溪沙·身向云山那畔行》原文及賞析10-23
浣溪沙·身向云山那畔行原文及賞析09-12
《浣溪沙·身向云山那畔行》原文及翻譯賞析03-01
浣溪沙·身向云山那畔行原文、翻譯及賞析10-19
浣溪沙·身向云山那畔原文及賞析08-21