- 相關(guān)推薦
浣溪沙·山滴嵐光水拍原文及賞析
姜彧〔元代〕
山滴嵐光水拍堤,草香沙暖凈無(wú)泥。只疑誤入武林溪。
兩岸桃花烘日出,四圍高柳到天垂。一尊心事百年期。
賞析
據(jù)有關(guān)文獻(xiàn)記載,1281年(元至元十八年)三月,姜彧作為河?xùn)|山西提刑按察使,借視察水利的機(jī)會(huì)拜謁了晉祠(晉祠在山西太原西南懸甕山麓,為周初唐叔虞的封地,其正殿之右有泉,為晉水發(fā)源處),曾作《浣溪沙》二首,寫“目前之勝概”,后來(lái)詞被刻成石碑立于晉祠內(nèi)。此處所選為其中第二首。本詞雖為游晉祠而作,但并沒(méi)有正面描寫晉祠本身,而是放眼于祠外的山水,極言山水風(fēng)光之美,抒發(fā)作者為此而陶醉的美好感受。晉祠本身在詞中雖未一字寫及,但其令人向往之佳處已盡在詞中了。
上片寫山水的清秀。作品首先從山峰上的云嵐寫起,一個(gè)別出心裁的“滴”字,將山上云朵那鮮潤(rùn)潔凈且不斷飄浮的質(zhì)感和動(dòng)感極為形象地呈現(xiàn)了出來(lái)。作者的視線由遠(yuǎn)而近,接著描寫拍岸的河水以及岸邊的春草與沙灘。寫草言其“香”,狀沙稱其“暖”與“凈”,這些字眼同上句的“滴”字一樣,不僅準(zhǔn)確地寫出了自然物象的特性,更表現(xiàn)出了作者欣喜、暢快的心境。寥寥十余字,已使一處遠(yuǎn)離塵囂的山水勝境清晰地展示在了人們面前。至此,作者的欣喜之情也難再自禁,于是發(fā)出了“只疑誤入武林溪”的由衷贊嘆。武林,即今杭州。杭州山水佳稱天下,其風(fēng)光之秀麗是北方一般的地方難以相比的,而詞中著一“疑”字,將眼前景色徑與江南名勝并提,其秀美程度便也不言自明。
下片寫林木的繁茂。作品著意選取了桃與柳這兩種北方最常見(jiàn)的樹(shù)木,描繪了一幅色彩絢麗、生機(jī)盎然的春景圖。首句寫桃,次句寫柳。一鮮紅,一碧綠。一蓬勃向上,一茁壯下垂。二者形色迥異而相映成趣,從而將一個(gè)充滿著生命力的錦繡春天捧給了讀者。其中“桃花烘日”的描寫尤顯得新穎別致:一片鮮紅的桃林之上一輪紅日冉冉升起,好像不是太陽(yáng)自己在上升,而是由紅艷艷的桃花將其烘托上去的,這是一種非常富于詩(shī)意的境界。如此勝境,讓詞人情愿老于是鄉(xiāng)。詞末“一尊心事百年期”所表達(dá)的即是這樣一種心愿。無(wú)酒不成歡,面對(duì)這般美景,詞人自然要開(kāi)尊暢飲,這不免又勾起了他一直不能釋懷的“心事”。他此次游晉祠是以朝臣視察政務(wù)的名義而來(lái)的,只能是個(gè)短暫的駐留,于是遺憾之感也由此悄然而生。所謂“心事”也就是詞人尚無(wú)法實(shí)現(xiàn)的歸隱田園寄身山林的心愿。詞人將這心愿稱為“百年期”,即終生的期待。詞人要把眼前這絕佳的山水,作為自己人生的歸宿。詞人之所以有這樣摯切的期盼,固然是因?yàn)檫@山水的美好,同時(shí)在他心目中更有一個(gè)相比襯的參照系,那就是俗世的喧囂和官場(chǎng)的污濁。
小詞短短六句,以寫景為主,描摹物象鮮明生動(dòng),且極富層次感,同時(shí)善于融情于景而了無(wú)痕跡,雖也直寫情語(yǔ),然皆出于自然流露。其語(yǔ)言平易而簡(jiǎn)潔,風(fēng)格清新而明快,頗有唐人絕句之意境。
姜彧
姜彧(1218~1293)字文卿。本萊州萊陽(yáng)人,其父姜椿與歷城張榮有舊,因避戰(zhàn)亂投奔張榮,遂舉家遷往濟(jì)南。姜彧聰穎好學(xué),張榮愛(ài)其才,納為左右司知事,不久升其為郎中斷事官、參議官。后改知濱州,課民種桑,新桑遍野,人號(hào)“太守!薄V猎g,累官至行臺(tái)御史中丞。至元五年(1268年),姜彧被拜為治書侍御史。兩年后出任河北河南道提刑按察使,又改任信州路(治今江西上饒)總管。后累官至陜西漢中、河?xùn)|山西道提刑按察使,行臺(tái)御史中丞。后以老病辭官,歸故里濟(jì)南。不久奉命任燕南河北道提刑按察使。至元三十年(1293年)二月病卒。存詞四首,皆賴晉祠石刻以傳,見(jiàn)清方履篯《金石萃編補(bǔ)》。
【浣溪沙·山滴嵐光水拍原文及賞析】相關(guān)文章:
浣溪沙·水漲魚(yú)天拍柳橋原文及賞析07-23
《浣溪沙·玉碗冰寒滴露華》原文及賞析11-09
浣溪沙·玉碗冰寒滴露華原文及賞析05-28
浣溪沙原文及賞析11-01
浣溪沙原文及賞析08-30
浣溪沙原文及賞析06-26
《浣溪沙》原文賞析09-10
《浣溪沙》原文及賞析07-24
浣溪沙原文賞析08-23
浣溪沙原文及賞析08-17