- 文言文翻譯《浣溪沙》 推薦度:
- 夏言《浣溪沙·庭院沉沉白日斜》賞析 推薦度:
- 《浣溪沙》教案 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《浣溪沙》
引導(dǎo)語:浣溪沙,唐代教坊曲名,后用為詞牌。分平仄兩體,字?jǐn)?shù)以四十二字居多,今天我們一起來學(xué)習(xí)一首詩人李璟的《浣溪沙》。
【攤破浣溪沙(一名山花子)】李璟
唐 李璟
菡萏香銷翠葉殘,
西風(fēng)愁起綠波間。
還與韶光共憔悴,
不堪看。
細(xì)雨夢回雞塞遠(yuǎn),
小樓吹徹玉笙寒。
多少淚珠無限恨,
倚闌干。
【注釋】
、佥蛰蹋汉苫ǖ膭e名。
、谏毓猓好篮玫臅r光。
、蹓艋兀簤粜。 雞塞:即雞鹿塞,漢時邊塞名,故址在今內(nèi)蒙古。這里泛指邊塞。
④吹徹:吹到最后一曲。徹,大曲中的最后一遍。
【評解】
這首詞,寫一個女子的悲秋念遠(yuǎn)之情,充滿了感傷和哀怨,從而反映了封建時代夫
妻遠(yuǎn)離給婦女帶來的痛苦。全詞借景抒情,情景交融,前寫悲秋,后寫念遠(yuǎn)。構(gòu)思新穎,
自然貼切。那銷歇的馨香、摧敗的殘葉,那綠池的西風(fēng)愁波、美人憔悴自傷,經(jīng)此氣息的熏染,遂相綰而上臻于凄美絕倫之境界--一聲"不堪看"的輕嘆,竟化作群芳蕪穢、美人遲暮的千古同嘆。過片字句更精美至絕,意象更凄迷朦朧。此首與上首一詠春恨、一詠秋怨,而格調(diào)亦一清空,一沉郁。才人才情,真無限量,宜后之才人如蘇東坡、王國維輩,折服推賞無已。
體現(xiàn)了南唐詞壇清新自然、不事雕琢的特色。
拓展:
浣溪沙·游蘄水清泉寺
朝代:宋代
作者:蘇軾
游蘄水清泉寺,寺臨蘭溪,溪水西流。
山下蘭芽短浸溪,松間沙路凈無泥,瀟瀟暮雨子規(guī)啼。
誰道人生無再少?門前流水尚能西!休將白發(fā)唱黃雞。
譯文
游玩蘄水的清泉寺,寺廟在蘭溪的旁邊,溪水向西流淌。
山腳下剛生長出來的幼芽浸泡在溪水中,松林間的沙路被雨水沖洗的一塵不染,傍晚,下起了小雨,布谷鳥的叫聲從松林中傳出。
誰說人生就不能再回到少年時期? 門前的溪水還能向西邊流淌!不要在老年感嘆時光的飛逝啊!
注釋
蘄qí水:縣名,今湖北浠水縣。時與醫(yī)人龐安時(字安常)同游,見《東坡題跋》卷三《書清泉寺詞》。
浸:泡在水中。
蕭蕭:形容雨聲。
子規(guī):布谷鳥。
無再少:不能回到少年時代。
白發(fā):老年。
唱黃雞:感慨時光的流逝。因黃雞可以報曉,表示時光的流逝。
【《浣溪沙》】相關(guān)文章:
浣溪沙解析10-20
蘇軾的《浣溪沙》11-02
浣溪沙蘇軾的09-12
浣溪沙的意思06-09
《浣溪沙》原文01-30
浣溪沙翻譯08-21
浣溪沙原文06-05
《浣溪沙》教案10-14
《浣溪沙》的鑒賞09-22
浣溪沙的注釋07-05