1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 歡迎來到瑞文網(wǎng)!

        古詩十九首(3)

        古詩 時間:2018-05-24 我要投稿
        【crossfitfinalpush.com - 古詩】

          轉(zhuǎn)回車子駕駛向遠(yuǎn)方,遙遠(yuǎn)的路途跋涉難以到達(dá)。

          一路上四野廣大而無邊際,春風(fēng)吹搖枯萎的野草。

          眼前一切都是陌生無故物,像草之榮生,人又何嘗不很快地由少而老呢?

          百草和人生的短長雖各有不同,但由盛而衰皆相同,既然如此處世立業(yè)就必須及時把握。

          人不如金石般的堅固,人的生命是脆弱的,即使長壽也有盡期,豈能長久下去。

          生命很快而急遽地衰老死亡,應(yīng)立刻進(jìn)取獲得聲名與榮祿。

          【賞析】

          這首詩從客觀景物的更新,聯(lián)想到人生壽命的短暫,因而發(fā)出“立身不早”,沉淪失意的慨嘆!笆⑺ジ饔袝r,立身苦不早。人生非金石,豈能長壽考?奄忽隨物化,榮名以為寶。”這里所說的“榮名”,已超越了以爵祿為標(biāo)志的事功,而是追求精神的不朽。盡管這種不朽在當(dāng)時尚乏具體內(nèi)涵,卻預(yù)示了詩人企望功業(yè)不朽、文章不朽的建安時代即將到來。

          今日良宴會

          【原文】

          今日良宴會①,歡樂難具陳②。

          彈箏奮逸響③,新聲妙入神④。

          令德唱高言⑤,識曲聽其真⑥。

          齊心同所愿⑦,含意俱未申⑧。

          人生寄一世,奄忽若飆塵⑨。

          何不策高足⑩,先據(jù)要路津?

          無為守貧賤,軻常苦辛。

          【注釋】

          ①良宴會:猶言熱鬧的宴會。良,善也。②難具陳:猶言難以一一述說。具,備也。陳,列也。③箏:樂器。奮逸:不同凡俗的音響。④新聲:指當(dāng)時最流行的曲調(diào),指西北鄰族傳來的胡樂。妙入神:稱贊樂調(diào)旋律達(dá)到高度的完美調(diào)和。⑤令德:有令德的人,就是指知音者。令,善也。唱高言:猶言發(fā)高論。唱,古作“倡”,這里泛用于言談。⑥真:謂曲中真意。指知音的人不僅欣賞音樂的悅耳,而且能用體會所得發(fā)為高論。⑦齊心同所愿:這里是說對于聽曲的感慨是人人心中所有,內(nèi)容大致也差不多的。同,一致的意思。⑧申:表達(dá)出來。意思是說,大家的這種一致的感慨,都沒有把它說出來。⑨奄忽:急遽。飆塵:指狂風(fēng)里被卷起來的塵土。用此比喻人生,言其短促、空虛。⑩策高足:就是捷足先登的意思。據(jù)要路津:是說占住重要的位置。路,路口。津,渡口。要想“先據(jù)要路津”,就必須“策高足”。無為守貧賤:這句意思是不要守貧賤,是勸誡的語氣。和“何不策高足”的反詰語氣相稱應(yīng),表示一種迫切的心情。守,本義是官吏的職責(zé)、職守,此為堅守。

          【譯文】

          今天這么好的宴會真是美極了,這種歡樂的場面簡直說不完。

          這場彈箏的聲調(diào)多么的飄逸,這是最時髦的樂曲出神又妙化。

          有美德的人通過樂曲發(fā)表高論,懂得音樂者便能聽出其真意。

          音樂的真意是大家的共同心愿,只是誰都不愿意真誠說出來。

          人生像寄旅一樣只有一世猶如塵土,剎那間便被那疾風(fēng)吹散。

          為什么不想辦法捷足先登,先高居要位而安樂享富貴榮華呢?

          不要因貧賤而常憂愁失意,不要因不得志而辛苦地煎熬自己。

          【賞析】

          這首詩所歌詠的是聽曲感心。寫宴客中對酒聽歌的感慨,托為闡明曲中的真意,發(fā)了一番議論。表現(xiàn)出“貧士失職而志不平”的憤激心情。

          在“官本位”的封建社會,做官幾乎是讀書人謀求富貴,改變個人命運(yùn)的唯一途徑。但在東漢末年,一切權(quán)力集中在豪門貴族手中,一般士人只能望而興嘆。因此極易激起他們對現(xiàn)實(shí)的不滿。詩的后六句所表現(xiàn)的,正是這一思想內(nèi)容。人生一世,疾速如卷在暴風(fēng)中的塵埃,作者為生命的短暫和渺小而傷心。正如沈得潛所說:“‘據(jù)要津’乃詭詞也。古人感憤,每有此種。”(《古詩源》卷四)主張及時行樂是《十九首》中的一個消極主題。然而,這一消極主題卻來自作者對生命的熱愛,來自其理想與現(xiàn)實(shí)相矛盾的憤慨,因此作品于消極之中多少也含有積極的內(nèi)容。實(shí)際上,及時行樂并未使他們解脫,即使在最歡樂的時刻,他們的心情也是極為沉重的。這首詩就很能說明這一點(diǎn)。

          庭中有奇樹

          【原文】

          庭中有奇樹①,綠葉發(fā)華滋②。

          攀條折其榮③,將以遺所思。

          馨香盈④懷袖,路遠(yuǎn)莫致之⑤。

          此物何足貴⑥,但感別經(jīng)時。

          【注釋】

          ①庭:本義指廳堂,引申為堂階前的地坪。奇樹:猶言美樹。②華:指花。滋:繁盛。③榮:即上句的“華”,木本植物開的叫做華,草本植物開的叫做榮,但可通。④盈:充盈、充積。⑤路遠(yuǎn)莫致之:這句的意思是說路遠(yuǎn)而無人為之送達(dá)。致,送達(dá)。⑥貴:珍貴。

          【譯文】

          庭院里一株佳美的樹,滿樹綠葉的襯托下開了茂密的花朵,顯得格外生氣勃勃,春意盎然。

          我攀著枝條,折下了最好看的一串樹花,要把它贈送給日夜思念的親人。

          花的香氣染滿了我的衣襟和衣袖,天遙地遠(yuǎn),花不可能送到親人的手中。

          這花有什么珍貴呢?只是因?yàn)閯e離太久,想借著花兒表達(dá)懷念之情罷了。

          【賞析】

          這是一首描寫思婦折芳寄遠(yuǎn)思懷游子的詩。它和《涉江采芙蓉》在內(nèi)容上大致相同,都是折芳寄遠(yuǎn)。所不同的是折芳寄遠(yuǎn)的主角,一為游子,一為思婦。

          全詩八句,可分作兩個層次。

          前四句為第一層。描寫在春天的庭院里,女主人公攀折花枝,想把它送給自已所思念的親人。

          “庭中有奇樹,綠葉發(fā)華滋”。首起兩句是對思婦居處環(huán)境景物的描寫。春天來了,庭院中一棵奇異珍貴美麗的花樹,在雨水陽光的滋潤下生長得花繁葉茂,充滿著無限的生機(jī)和活力!芭蕳l折其榮,將以遺所思”。這兩句主要描寫女主人看見庭院中美麗的花樹,引發(fā)對遠(yuǎn)客他鄉(xiāng)的游子的思念,于是折下一枝花開最盛最美的花枝,想送給自已日夜思念的親人。

          古代婦女大多長年生活在與外界隔絕的環(huán)境之中,平淡、寂寞寡于變化。因而她們對時令節(jié)序、居處環(huán)境這類的變化非常敏感。這些變化往往會引發(fā)她們思緒情懷的變化。詩中的女主人公,看見庭院中美麗的花樹,一時觸動了她思念親人的情懷,于是引發(fā)了折花送人的想法和行為。女主人公這一動作,充分表現(xiàn)了她對游子思念之情之深之切。

          后四句為第二層。描寫女主人公內(nèi)心的感慨。

          “馨香盈懷袖”句,是承前對首句“庭中有奇樹”的具體描寫。這株花樹果然非同尋常,女主人公剛攀折一枝在手,便頓時感到花的芳香充盈浸染了自已的衣襟和衣袖;ㄊ沁@樣的美麗和珍貴,但遺憾的是自已所思念的人與自已相距是太遙遠(yuǎn)了,是根本無法送到親人手中的。

          如果說女主人公她“攀條折其榮”,是因?yàn)樗季w久積,情不自禁的行動,可待到折下花來,才猛然想到天遙地遠(yuǎn),這花無論如何也不可能送到自已思念的親人手中,可以說這一殘酷的現(xiàn)實(shí)給予了癡情的女主人公無情的一擊。我們可以想象,此時詩中的女主人公只能是癡癡地手執(zhí)著花兒,久久地站在樹下,聽任香氣充盈懷袖而無可奈何。這是一幅多么令人傷感的畫面啊!

          從前面六句來看,詩人對于庭院中這種奇樹及其所開的珍奇美麗的花,本來是極力贊揚(yáng)的?墒亲詈,突然又說“此物何足貴”,未免使人有點(diǎn)驚疑。其實(shí),詩人是借女主人公之口對花落下先抑的一筆,正是為了后揚(yáng)“但感別經(jīng)時”這一相思懷念的主題。無論說花的可貴還是不足稀奇,都是為了表達(dá)同樣的思想感情。但這一抑一揚(yáng),詩的感情增強(qiáng)了,最后結(jié)句也顯得格外突出。詩寫到這里,算結(jié)束了。然而題外之意,仍然耐人尋味:主人公折花,原本是為了解脫相思的痛苦,從中得到一點(diǎn)慰藉;而偏偏所思在天涯,花兒無法送達(dá),反而平白又添了一層苦惱;相思懷念之情更加無法解脫。

          凜凜歲云暮

          【原文】

          凜凜歲云暮①,螻蛄夕鳴悲②,

          涼風(fēng)率已厲③,游子寒無衣。

          錦衾遺洛浦,同袍與我違。

          獨(dú)宿累長夜,夢想見容輝④。

          良人惟古歡⑤,枉駕惠前綏⑥,

          愿得常巧笑⑦,攜手同車歸。

          既來不須臾⑧,又不處重闈⑨;

          亮無晨風(fēng)翼⑩,焉能凌風(fēng)飛?

          眄睞以適意,引領(lǐng)遙相睎。

          徙倚懷感傷,垂涕沾雙扉。

          【注釋】

         、賱C凜:言寒氣之甚。②螻蛄:害蟲,夜喜就燈光飛鳴。③率:大概的意思。厲:猛烈。④“獨(dú)宿”兩句:由于長期的獨(dú)宿,所以分外感到夜長。累,積累,增加。容輝,猶言容顏,指下句的“良人”。⑤良人:古代婦女對丈夫的尊稱。惟古歡:猶言念舊情。惟,思也。古,故也。歡,指歡愛的情感。⑥枉駕:是說不惜委屈自己駕車而來。枉,屈也。惠:賜予的意思。綏:挽人上車的繩索。⑦常:一作“長”。巧笑:是婦女美的一種姿態(tài),出自《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)》,這里是對丈夫親昵的表示。⑧來:指“良人”的入夢。不須臾:沒有一會兒。須臾,極短的時間。敘夢境的短暫。⑨重闈:猶言深閨。闈,閨門。寫醒后的悲哀,仍然是單身獨(dú)宿,“良人”并不在“重闈”之中。⑩亮:信也。晨風(fēng):鳥名,飛得最為迅疾,最初見于《毛詩》,而《十九首》亦屢見。眄睞(miǎn lài):斜視,斜睨。適意:猶言遺懷。適,寬慰的意思。引領(lǐng)遙相睎:既然沒有晨風(fēng)的健翮,飛到她所思念的人的身旁,在無可奈何的心情中,只有遠(yuǎn)望寄意,聊以自遣。引領(lǐng),伸長脖子,凝神遠(yuǎn)望的形象。徙倚:低回也。當(dāng)然是倚門而立,低回而無所見,內(nèi)心感傷。沾:濡濕。扉:門扇。斜倚門扉望不到想念的人,“垂涕”自然就“沾雙扉”了。

          【譯文】

          寒冷的歲末,百蟲非死即藏,那螻蛄徹夜鳴叫而悲聲不斷。

          冷風(fēng)皆已吹得凜厲刺人,遙想那游子居旅外地而無寒衣。

          結(jié)婚定情后不久,良人便經(jīng)商求仕遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)。

          獨(dú)宿而長夜漫漫,夢想見到親愛的容顏。

          夢中的夫君還是殷殷眷戀著往日的歡愛,夢中見到他依稀還是初來迎娶的樣子。

          但愿此后長遠(yuǎn)過著歡樂的日子,生生世世攜手共度此生。

          好夢不長,良人歸來既沒有停留多久,更未在深閨中同自己親熱一番,一剎那便失其所在。

          只恨自己沒有晨風(fēng)一樣的雙翼,不能凌風(fēng)飛去,飛到良人的身邊。

          在無可奈何的心情中,只有伸長脖子遠(yuǎn)望寄意,聊以自遣。

          只有依門而倚立,低回而無所見,內(nèi)心的感傷,不禁得垂淚而流滿雙頰了。

          【賞析】

          這首詩,是寒冬深夜里夢境的描寫,反映出一種因相思而墜入迷離恍惚中的悵惘心情。

          詩中最大問題在于:一、“游子”與“良人”是一是二?二、詩中抒情主人公,即“同袍與我違”的“我”,究竟是男是女?三、這是否是一首怨詩?答曰:一、上文的“游子”即下文之“良人”,古今論者殆無異辭,自是一而非二。二、從全詩口吻看,抒情主人公顯為閨中思婦,是女性無疑。但第三個問題卻有待斟酌。蓋從“游子無寒衣”句看,主人公對“游子”是同情的;因“思”極而成“夢”,更多的是“感傷”之情。當(dāng)然,怨與傷相去不遠(yuǎn),傷極亦即成怨。漢代文人詩已接受“詩都”熏陶,此詩尤得溫柔敦厚之旨,故以為詩意雖憂傷之至而終不及于怨。這在《古詩十九首》中確是出類拔萃之作。

          驅(qū)車上東門

          【原文】

          驅(qū)車上東門①,遙望郭北墓②。

          白楊何蕭蕭③,松柏夾廣路④。

          下有陳死人⑤,杳杳即長暮⑥。

          潛寐黃泉下,千載永不寤⑦。

          浩浩陰陽移⑧,年命如朝露⑨。

          人生忽如寄⑩,壽無金石固。

          萬歲更相迭,圣賢莫能度。

          服食求神仙,多為藥所誤。

          不如飲美酒,被服紈與素。

          【注釋】

         、衮(qū):奔馳;疾行。東門:洛陽東城三門中最近北的城門,東有三門,最北頭是上東門。②郭北墓:指洛陽城北的北邙山。城陽恭王劉祗死,葬于北邙,其后王侯卿相亦多葬此,遂成著名的公墓地帶。③白楊:墓地上的樹木。古代墓地,多種樹木,用以堅固墓塋的土壤,并作為標(biāo)志,便于子孫祭掃。蕭蕭:木葉鳴風(fēng)的悲聲。只要有點(diǎn)微風(fēng),白楊葉就會顫動,發(fā)出一種蕭蕭的聲音,使人感到悲哀。④廣路:指墓道。北邙山是富貴人的墓地,墓門前有寬闊的墓道。⑤陳死人:久死之人。陳,久也。⑥杳杳:幽暗也。杳,本義為昏暗。即:就也。長暮:猶言長夜。夜是暗黑的,人死一入墳?zāi),就看不到光明,如同在長夜之中。⑦黃泉:指深到有泉水的地下。⑧浩浩:水流無邊無際的樣子。⑨年命:猶言壽命。朝露:早晨的露水,太陽一曬就干。是說生命如露水一樣短促。⑩寄:本義為寄居,此處引申為寓居,言不久即歸。萬歲:猶言自古。更相迭:是說生死更迭,一代送一代,永無了時。莫能度:指不能超越這一客觀規(guī)律。度,通“渡”,超越的意思。服食:指服用道家所煉丹藥以求長生不老。紈、素:都是白色的絲織品,就是絹。

        熱門文章
        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>