1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 觀滄海的翻譯是什么

        時(shí)間:2024-10-29 09:49:01 觀滄海 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        觀滄海的翻譯是什么

          導(dǎo)語:《觀滄海》選自《樂府詩集》《曹操集》,《觀滄海》是后人根據(jù)第一句話加的,原文是《步出夏門行》中的第一章。下面由小編為大家整理的觀滄海的翻譯,希望可以幫助到大家!

          觀滄海原文

          作者:曹操

          東臨碣石,以觀滄海。

          水何澹澹,山島竦峙。

          樹木叢生,百草豐茂。

          秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。

          日月之行,若出其中;

          星漢燦爛,若出其里。

          幸甚至哉,歌以詠志。

          注釋

         。1)臨:登上,有游覽的意思。

         。2)碣(jié)石:山名。碣石山,在現(xiàn)在山東省濱州市無棣縣碣石山。公元207年秋天,曹操征烏桓時(shí)經(jīng)過此地。

         。3)滄:通“蒼”,青綠色。

         。4)海:渤海

         。5)何:多么

          (6)澹 澹(dàn dàn):水波搖動的樣子。

         。7)竦 峙(sǒng zhì):高高聳立。竦 ,通聳,高。

         。8)蕭瑟:草木被秋風(fēng)吹的聲音。

          (9)洪波:洶涌澎湃的波浪

         。10)日月:太陽和月亮

          (11)若:如同.好像是.

         。12)星漢:銀河。

         。13)幸:慶幸。

         。14)甚:極點(diǎn)。

         。15)至:非常,

         。16)幸甚至哉:真是慶幸。

          (17)詠:歌吟

         。18)詠志:即表達(dá)心志。

         。19)志:理想

         。20)歌以詠志:以詩歌表達(dá)心志或理想。最后兩句與本詩正文沒有直接關(guān)系,是樂府詩結(jié)尾的一種方式。

          觀滄海的翻譯

          東行登上碣石山,來感悟大海。

          海水多么寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。

          樹木和百草一叢一叢的,十分繁茂。

          秋風(fēng)吹動樹木發(fā)出悲涼的聲音,海中翻騰著巨大的波浪。

          太陽和月亮的運(yùn)行,好像是從這浩瀚的海洋中出發(fā)的。

          銀河星光燦爛,好像是從這浩淼的海洋中產(chǎn)生出來的。

          慶幸得很哪,就用詩歌來表達(dá)心志吧。

          賞析

          從詩的體裁看,這是一首古體詩;從表達(dá)方式看,這是一首寫景抒情詩。“東臨碣石,以觀滄!边@兩句話點(diǎn)明“觀滄!钡奈恢茫涸娙说巧享偈巾,居高臨海,視野寥廓,大海的壯闊景象盡收眼底。以下十句描寫,概由此拓展而來!坝^”字起到統(tǒng)領(lǐng)全篇的作用,體現(xiàn)了這首詩意境開闊,氣勢雄渾的特點(diǎn)。

          前四行詩句描寫滄海景象,有動有靜,如“秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起”與“水何澹澹”寫的是動景,“樹木叢生,百草豐茂”與“山島竦峙”寫的是靜景。

          觀滄海選自《樂府詩集》,這是樂府詩《步出夏門行》中的第一章。

          “水何澹澹,山島竦峙”是望海初得的大致印象,有點(diǎn)像繪畫的粗線條。在這水波“澹!钡暮I希钕扔橙胙酆煹氖悄峭回B柫⒌纳綅u,它們點(diǎn)綴在平闊的海面上,使大海顯得神奇壯觀。這兩句寫出了大海遠(yuǎn)景的一般輪廓,下面再層層深入描寫。

          “樹木叢生,百草豐茂。秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起!鼻岸渚唧w寫竦峙的山島:雖然已到秋風(fēng)蕭瑟,草木搖落的季節(jié),但島上樹木繁茂,百草豐美,給人詩意盎然之感。后二句則是對“水何澹!币痪涞倪M(jìn)一層描寫:定神細(xì)看,在秋風(fēng)蕭瑟中的海面竟是洪波巨瀾,洶涌起伏。這兒,雖是秋天的典型環(huán)境,卻無半點(diǎn)蕭瑟凄涼的悲秋意緒。作者面對蕭瑟秋風(fēng),極寫大海的遼闊壯美:在秋風(fēng)蕭瑟中,大海洶涌澎湃,浩淼接天;山島高聳挺拔,草木繁茂,沒有絲毫凋衰感傷的情調(diào)。這種新的境界,新的格調(diào),正反映了他“老驥伏櫪,志在千里”的“烈士”胸襟。

          “日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其里!鼻懊娴拿鑼懀菑暮5钠矫嫒ビ^察的,這四句則聯(lián)系廓落無垠的宇宙,縱意宕開大筆,將大海的氣勢和威力凸顯在讀者面前:茫茫大海與天相接,空蒙渾融;在這雄奇壯麗的大海面前,日、月、星、漢(銀河)都顯得渺小了,它們的運(yùn)行,似乎都由大海自由吐納。詩人在這里描寫的大海,既是眼前實(shí)景,又融進(jìn)了自己的想象和夸張,展現(xiàn)出一派吞吐宇宙的宏偉氣象,大有“五岳起方寸”的勢態(tài)。這種“籠蓋吞吐氣象”是詩人“眼中”景和“胸中”情交融而成的藝術(shù)境界。言為心聲,如果詩人沒有宏偉的政治抱負(fù),沒有建功立業(yè)的雄心壯志,沒有對前途充滿信心的樂觀氣度,那是無論如何也寫不出這樣壯麗的詩境來的。過去有人說曹操詩歌“時(shí)露霸氣”(沈德潛語),指的就是《觀滄海》這類作品。

          “幸甚至哉,歌以詠志!边@是合樂時(shí)的套語,與詩的內(nèi)容無關(guān)。也指出這是樂府唱過的。

        【觀滄海的翻譯是什么】相關(guān)文章:

        《觀滄!吩姆g06-10

        《觀滄海》的原文及翻譯09-08

        觀滄!懿俜g07-14

        《觀滄!纷⑨尲胺g04-11

        《觀滄!吩募胺g06-06

        曹操觀滄海的翻譯07-14

        古詩《觀滄!返姆g10-07

        觀滄海翻譯及原文07-31

        觀滄海古詩翻譯06-17

        觀滄海全文及翻譯09-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>