1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 范仲淹罷宴朗讀

        時間:2020-11-21 11:07:19 范仲淹 我要投稿

        范仲淹罷宴朗讀

          范仲淹的宴罷大家在朗讀的時候需要原文,所以就為大家?guī)砹朔吨傺土T宴沒好友朗讀。

        范仲淹罷宴朗讀

          范仲淹罷宴朗讀

          原文

          范文正公守邠州,暇日率僚屬登樓置酒,未舉觴,見缞绖數(shù)人營理葬具者。公亟令詢之,乃寓居士人卒于邠,將出殯近郊,赗斂棺槨皆所未具。公憮然,即徹宴席,厚赒給之,使畢其事。坐客感嘆有泣下者。

          選自【宋】王辟之《澠水燕談錄》

          譯文

          范仲淹在邠州做太守的時候,閑暇的時候帶領(lǐng)部屬登上城樓準(zhǔn)備酒宴,還沒有舉起酒杯,范仲淹看見幾個穿著喪服的人正在籌辦裝殮之物。他急忙派人前去詢問,原來是寄居在外的讀書人死在了邠州,將要埋葬在鄰近的郊外,下葬時入殮的衣服和棺材都還沒有備齊。范仲淹露出失意的`樣子,立即撤掉了酒席,給予了他們重金救濟,讓他們能完成裝殮這件事。在座的客人因此而感嘆甚至有感動得流下眼淚的人。

          邠(bīn)州:古州名,在今陜西境內(nèi),在今陜西彬縣。

          罷:停止。

          守:做太守。

          暇日:閑暇的時候。

          僚屬:屬下;屬,下屬的官史;部屬。

          置:準(zhǔn)備。

          舉:舉起。

          觴(shāng):酒杯。

          缞绖(cuī dié):喪服,此指穿著喪服。

          具:具備。

          營理:籌辦。

          公亟令詢之:他(范仲淹)急忙派人去詢問。

          亟(jí):急迫地。

          詢:詢問。

          之:籌辦喪事的人。

          乃:原來是。

          寓居士人:寄居在外的讀書人。 寓居:客居,寄居在外。

          士人:讀書人。

          卒:死。

          殯:埋葬。

          賵(fèng)殮(liàn):下葬時入殮的衣服。

          棺槨(guǒ):棺:棺材。 槨:棺材外面的套棺。

          具:具備,完備。

          憮(wǔ)然:失意的樣子。然,···的樣子。

          徹:同“撤”,撤去。

          赒(zhōu):救濟。

          之:他們。

          畢:結(jié)束,完畢。

          泣:眼淚。


        【范仲淹罷宴朗讀】相關(guān)文章:

        范仲淹罷宴翻譯04-01

        范仲淹罷宴的鑒賞04-08

        范仲淹罷宴翻譯全文04-02

        范仲淹罷宴的翻譯03-31

        《范仲淹罷宴》原文及譯文12-26

        《范仲淹罷宴》閱讀附答案03-06

        關(guān)于范仲淹罷宴閱讀答案03-06

        文言文《范仲淹罷宴》賞析12-26

        《范仲淹罷宴》原文及譯文賞析12-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>