- 朗讀培訓(xùn)心得體會 推薦度:
- 朗讀能力培訓(xùn)心得體會 推薦度:
- 相關(guān)推薦
范仲淹罷宴朗讀
范仲淹的宴罷大家在朗讀的時候需要原文,所以就為大家?guī)砹朔吨傺土T宴沒好友朗讀。
范仲淹罷宴朗讀
原文
范文正公守邠州,暇日率僚屬登樓置酒,未舉觴,見缞绖數(shù)人營理葬具者。公亟令詢之,乃寓居士人卒于邠,將出殯近郊,赗斂棺槨皆所未具。公憮然,即徹宴席,厚赒給之,使畢其事。坐客感嘆有泣下者。
選自【宋】王辟之《澠水燕談錄》
譯文
范仲淹在邠州做太守的時候,閑暇的時候帶領(lǐng)部屬登上城樓準(zhǔn)備酒宴,還沒有舉起酒杯,范仲淹看見幾個穿著喪服的人正在籌辦裝殮之物。他急忙派人前去詢問,原來是寄居在外的讀書人死在了邠州,將要埋葬在鄰近的郊外,下葬時入殮的衣服和棺材都還沒有備齊。范仲淹露出失意的`樣子,立即撤掉了酒席,給予了他們重金救濟,讓他們能完成裝殮這件事。在座的客人因此而感嘆甚至有感動得流下眼淚的人。
邠(bīn)州:古州名,在今陜西境內(nèi),在今陜西彬縣。
罷:停止。
守:做太守。
暇日:閑暇的時候。
僚屬:屬下;屬,下屬的官史;部屬。
置:準(zhǔn)備。
舉:舉起。
觴(shāng):酒杯。
缞绖(cuī dié):喪服,此指穿著喪服。
具:具備。
營理:籌辦。
公亟令詢之:他(范仲淹)急忙派人去詢問。
亟(jí):急迫地。
詢:詢問。
之:籌辦喪事的人。
乃:原來是。
寓居士人:寄居在外的讀書人。 寓居:客居,寄居在外。
士人:讀書人。
卒:死。
殯:埋葬。
賵(fèng)殮(liàn):下葬時入殮的衣服。
棺槨(guǒ):棺:棺材。 槨:棺材外面的套棺。
具:具備,完備。
憮(wǔ)然:失意的樣子。然,···的樣子。
徹:同“撤”,撤去。
赒(zhōu):救濟。
之:他們。
畢:結(jié)束,完畢。
泣:眼淚。
【范仲淹罷宴朗讀】相關(guān)文章:
范仲淹罷宴翻譯04-01
范仲淹罷宴的鑒賞04-08
范仲淹罷宴翻譯全文04-02
范仲淹罷宴的翻譯03-31
《范仲淹罷宴》原文及譯文12-26
《范仲淹罷宴》閱讀附答案03-06
關(guān)于范仲淹罷宴閱讀答案03-06
文言文《范仲淹罷宴》賞析12-26
《范仲淹罷宴》原文及譯文賞析12-26