1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 沙丘城下寄杜甫原文、注釋及賞析

        時間:2024-05-21 13:06:01 潔婷 杜甫 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        沙丘城下寄杜甫原文、注釋及賞析

          在平日的學(xué)習(xí)、工作和生活里,大家都看到過許多經(jīng)典的古詩吧,古詩有四言、五言、七言、雜言等多種形式。那么都有哪些類型的古詩呢?下面是小編幫大家整理的沙丘城下寄杜甫原文、注釋及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

        沙丘城下寄杜甫原文、注釋及賞析

          原文:

          沙丘城下寄杜甫

          唐代:李白

          我來竟何事,高臥沙丘城。

          城邊有古樹,日夕連秋聲。

          魯酒不可醉,齊歌空復(fù)情。

          思君若汶水,浩蕩寄南征。

          譯文:

          我來竟何事,高臥沙丘城。

          自從你走后我究竟有什么事情?一直閑居在沙丘城內(nèi)。

          城邊有古樹,日夕連秋聲。

          沙丘城邊有一顆蒼老古樹,在秋風(fēng)中日夜發(fā)出瑟瑟之聲。

          魯酒不可醉,齊歌空復(fù)情。

          魯?shù)鼐票o心痛飲酣醉,無意欣賞,歌聲也只能徒有其情。

          思君若汶水,浩蕩寄南征。

          我對你的思念之情正如這一川浩蕩的汶水,緊緊追隨著你一同南去。

          注釋:

          我來竟何事,高臥沙丘城。

          沙丘:指唐代兗州治城瑕丘。來:將來,引申為某一時間以后,這里意指自從你走了以后。竟:究竟,終究。高臥:高枕而臥,這里指閑居。

          城邊有古樹,日夕連秋聲。

          夕:傍晚,日落的時候。連:連續(xù)不斷。秋聲:秋風(fēng)吹動草木之聲。

          魯酒不可醉,齊歌空復(fù)情。

          “魯酒”兩句:古來有魯國酒薄之稱。魯、齊:均指山東一帶?諒(fù)情:徒有情意。

          思君若汶(wèn)水,浩蕩寄南征。

          汶水:魯?shù)睾恿髅,河的正流今稱大汶河。浩蕩:廣闊、浩大的樣子。南征:南行,指代往南而去的杜甫。一說南征指南流之水。

          賞析:

          這首詩是李白寓居沙丘懷念詩友杜甫時所作。此詩以景帶出思念之情,言辭樸素?zé)o華,率性寫出,或行,或臥,或所見,或所感,絮絮叨叨皆入詩來,寫得情深意長,凄愴感人,深刻地表現(xiàn)了兩位偉大詩人的真摯友誼。全詩流暢自然,而又含蓄蘊藉;感情極苦,而又不失豪放本色。

          詩人一開始用很多的筆墨寫他自己的生活,住處的周圍環(huán)境,以及他自己的心情。詩的前六句沒有一個“思”字,也沒有一個“君”字,給讀者以山回路轉(zhuǎn)、莫知所至的感受,直到詩的結(jié)尾才豁然開朗,說出“思君”二字。詩中無一句不是寫“思君”之情,而且是一聯(lián)強似一聯(lián),以至最后不能不直抒其情。前六句的煙云,都成了后二句的烘托。這樣的構(gòu)思,既能從各個角度,用各種感受,為詩的主旨蓄勢,同時也賦予那些日常生活的事情以濃郁的詩味。

          首句“我來竟何事?”這是詩人自問,其中頗有幾分難言的惱恨和自責(zé)的意味。這會引起讀者的關(guān)注,并造成懸念!案吲P沙丘城”,高臥,實際上就是指詩人閑居乏味的生活。這句話一方面描寫了眼下的生活,一方面也回應(yīng)了提出上述問題的原因。詩人不來沙丘“高臥”,原因就在于懷念杜甫這位友人。這凌空而來的開頭,正是把詩人那種友愛歡快的生活消失之后的復(fù)雜、苦悶的感情,以一種突發(fā)的方式迸發(fā)出來了。

          “城邊有古樹,日夕連秋聲”。眼前的沙丘城對于詩人來說,像是別無所見,別無所聞,只有城邊的老樹,在秋風(fēng)中日夜發(fā)出瑟瑟之聲!耙股铒L(fēng)竹敲秋韻,萬葉千聲皆是恨!边@蕭瑟的秋風(fēng),凄寂的氣氛,更令詩人思念友人,追憶往事,更叫詩人愁思難解。“別離有相思,瑤瑟與金樽!比欢藭r此地,此情此景,非比尋常,酒也不能消愁,歌也無法忘憂。魯、齊,是指當(dāng)時詩人所在的山東!安豢勺怼,即沒有那個興趣去痛飲酣醉!翱諒(fù)情”,因為詩人無意欣賞,歌聲也只能徒有其情。這么翻寫一筆,就大大地加重了抒情的分量,同時也就逼出下文。

          汶水,發(fā)源于山東萊蕪,西南流向。杜甫在魯郡告別李白欲去長安,長安也正位于魯?shù)氐奈髂。所以詩人說:“我的思君之情猶如這一川浩蕩的汶水,日夜不息地緊隨著你悠悠南行!痹娙思那橛诹魉諔(yīng)詩題,點明了主旨,那流水不息、相思不絕的意境,更造成了語盡情長的韻味。這種綿綿不絕的思情,和那種“天邊看綠水,海上見青山。興罷各分袂,何須醉別顏”的開闊灑脫的胸襟,顯示了詩人感情和格調(diào)的豐富多彩。

          在中國古代詩歌的發(fā)展中,古體先于律體。但是,律體的盛行對于古詩的寫作也不無影響。例如李白的這首五古,全詩八句,中間四句雖然不是工整的對仗,但其中部分詞語的對仗以及整個的格式,卻可以見到律詩的痕跡。這種散中有對、古中有律的章法和句式,更好地抒發(fā)了詩人純真而深沉的感情,也使得全詩具有一種自然而凝重的風(fēng)格。

          李白簡介

          李白(701~762),字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅省秦安縣),先世隋時因罪流徙中亞,他出生在安西都護府的碎葉城(今吉爾吉斯境內(nèi)),五歲時隨父遷居綿州彰明縣(今四川省江油縣)的青蓮鄉(xiāng)。他在少年時期即“觀百家”,作詩賦,學(xué)劍術(shù),好游俠。25歲時,抱著“四方之志”,出川東游,“南窮蒼梧,東涉溟!弊阚E遍及大半個中國。天寶初年曾進住長安,供奉翰林,但不久就遭貶去職。

          晚年漂泊東南一帶,六十二歲病死在當(dāng)涂縣令李陽冰家。李白幼時,他的父親對他進行過傳統(tǒng)教育,青年時接觸過道士和縱橫家,也受過儒家的影響,思想比較復(fù)雜,這在他的作品中有所反映。

          他性格豪邁,渴望建功立業(yè),但對當(dāng)時的黑暗社會現(xiàn)實極為不滿,他熱愛祖國山川,同情下層人民,蔑視權(quán)貴,但也有一些飲酒求仙、放縱享樂的思想。他的詩現(xiàn)存九百多首,都收在《李太白集》中。在他所有的作品中樂府詩約占四分之一,其代表作為《蜀道難》、《梁父吟》等,代表了其浪漫主義詩歌的最高成就。

          李白也是五七言絕句的圣手。五絕含蓄、深遠,只有王維可以相比;七絕則韻味醇美,音節(jié)和諧流暢,感情真率,語言生動,真正做到了他自己所標(biāo)舉的“清水出芙蓉,天然去雕飾”的標(biāo)準(zhǔn),和王昌齡的七絕,被評為有唐三百年的典范。

          代表作

          《將進酒》

          《靜夜思》

          《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》

          《行路難·其一》

          《三五七言》

          《月下獨酌四首·其一》

          《渡荊門送別》

          《春夜洛城聞笛》

          《送友人》

          《望廬山瀑布》

          《聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄》

          《望天門山》

          《宣州謝脁樓餞別校書叔云》

          《從軍行·百戰(zhàn)沙場碎鐵衣》

          《長相思·其一》

          《贈汪倫》

          《客中行》

          《峨眉山月歌》

          《獨坐敬亭山》

          《早發(fā)白帝城》

          《夏日山中》

          《清平調(diào)·其一》

          《赤壁歌送別》

          《子夜吳歌·秋歌》

          《關(guān)山月》

          《怨情·美人卷珠簾》

          《古朗月行》

          《俠客行·趙客縵胡纓》

          《蜀道難》

          《月下獨酌四首》

          《飛龍引二首·其二》

          《俠客行·趙客縵胡纓》

          《飛龍引二首·其一》

          《憶秦娥·簫聲咽》

          《妾薄命·漢帝重阿嬌》

          《短歌行》

          《尋雍尊師隱居》

          《登金陵鳳凰臺》

          《把酒問月·故人賈淳令予問之》

          《玉真公主別館苦雨贈衛(wèi)尉張卿二首》

          《夢游天姥吟留別》

        【沙丘城下寄杜甫原文、注釋及賞析】相關(guān)文章:

        沙丘城下寄杜甫原文及賞析02-04

        《沙丘城下寄杜甫》原文及賞析03-02

        《沙丘城下寄杜甫》原文、譯文及賞析02-27

        《沙丘城下寄杜甫》翻譯賞析06-25

        《沙丘城下寄杜甫》鑒賞03-28

        李白《沙丘城下寄杜甫》全詩翻譯賞析04-14

        杜甫《春望》原文、注釋、賞析04-25

        杜甫《望岳》原文賞析及譯文注釋12-12

        杜甫《兵車行》原文、翻譯、注釋、賞析06-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>