- 相關(guān)推薦
杜甫《寄贊上人》原文及譯文鑒賞
在平平淡淡的學習、工作、生活中,大家總免不了要接觸或使用古詩吧,古詩是中文獨有的一種文體,有特殊的格式及韻律。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?以下是小編為大家整理的杜甫《寄贊上人》原文及譯文鑒賞,歡迎閱讀與收藏。
《寄贊上人》
唐·杜甫
一昨陪錫杖,卜鄰南山幽。
年侵腰腳衰,未便陰崖秋。
重岡北面起,竟日陽光留。
茅屋買兼土,斯焉心所求。
近聞西枝西,有谷杉黍稠。
亭午頗和暖,石田又足收。
當期塞雨干,宿昔齒疾瘳。
裴回虎穴上,面勢龍泓頭。
柴荊具茶茗,徑路通林丘。
與子成二老,來往亦風流。
前言:
《寄贊上人》是唐代偉大詩人杜甫的作品。此詩寫于詩人居秦州(今甘肅天水)時期,當時作者聽說西枝村西邊有個地方,不但林木繁茂,風和日暖,而且有著旱澇保收的田地,便渴望能去那里搭建草堂居住。詩中表明了那里的宜居情景,想象詩人自己在那里的“愜意”生活,表達了詩人對自己晚年生活的期望。
翻譯:
前幾天蒙您陪同前往南山,去尋找一處棲身之地與您為鄰。
我年紀漸老腰腳乏力,那天在陰崖下走那么多路真夠受的。
我發(fā)現(xiàn)西枝村一帶重岡北起,日照很長,真是一個好地方。
我很想買所茅屋、置點田地,事情雖未辦成,可并不死心。
又聽說西枝村的西邊有個山谷,那里長滿了杉樹和漆樹。
正午時陽光頗為和暖,石田土質(zhì)良好,種作物能夠豐收。
所以我想等到雨停路干,新進重犯的老牙痛病好了以后,
再邀您到西谷去,徘徊于虎穴之上,面對龍?zhí)抖б庥^賞。
要是能在那里定居下來,我會在茅舍里備下清茶相待,林丘之間有小路可通。
讓我們結(jié)成“二老”,相互來往,那也是很風雅的!
簡短鑒賞:
《寄贊上人》被選入《全唐詩》的第二一八卷第八首。這可以說是一篇詩體書信。從這首詩里,讀者看到了一位失意老人對自己晚年生活的期望。杜甫覺得自己已經(jīng)年邁,腰腿也不靈便,不宜居住在陰冷的地方,如果有一塊陽光充足的山坡上能搭建自己的茅屋,周圍還有土地可供耕種,就心滿意足了。當他聽說西枝村西邊有個地方,不但林木繁茂,風和日暖,而且有著旱澇保收的田地,便渴望能去那里居住。他通過詩作表達自己的想法:如果這一愿望得以實現(xiàn),到時和贊上人你來我往,一同徜徉在山原,信步于林徑,觀看西枝村秀色美景;賞花品茶論經(jīng)賦詩,是件多么令人愜意,使人羨慕的風流之事。
整體賞析:
《寄贊上人》可以說是一篇詩體書信。杜甫覺得自己已經(jīng)年邁,腰腿也不靈便,想買一塊陽光充足的山地搭建自己的茅屋。當他聽說西枝村西邊有個地方,不但林木繁茂,風和日暖,而且有著旱澇保收的田地,便渴望能去那里居住。他通過詩作表達自己的想法。從內(nèi)容著眼,這首詩可分三段。
第一段八句,通過對前一次卜鄰的回顧,引出詩人置“草堂地”的條件。杜甫到秦州后所以再三想到西枝村,就是因為那里有贊公這位“上人”的緣故。第二句中不言“卜居”而說“卜鄰”,正是這個意思。三至八句說明“心所求”的地方應該是什么樣子,反襯出“一昨陪錫杖”所以沒有成功的原因。其中“年侵”以致“腰腳哀”,由于“腰腳衰”,所以“未便陰崖秋”,脈絡十分清楚!拔幢恪本鋸姆疵嬷v,“重岡”兩句正面說,就是《西枝邨尋置草堂地夜宿贊公土室二首》中所說的“要求陽岡暖”的意思!懊┪荨本鋵懽髡叩牧硪粭l件:置草堂并購附近可耕種的土地。最后一句“斯焉”的“斯”統(tǒng)指上述各項,“心所求”總結(jié)全段。
第二段包括“近聞”以下四句,描寫“西枝西”的那條山谷。這里關(guān)于山谷的傳聞,正照應上段中對草堂地的要求!坝泄取背小爸貙保贿^一從“岡’’說,一從“谷”說;“亭午”句承“竟日”句,其中一寫正午,一寫全天;“石田”句承“茅屋”句,不僅“兼土”,而且足收。那正是詩人理想的卜居之地。
第三段包括“當期”以下八句。寫詩人的愿望和設想:“塞雨干”“齒疾瘳”之后,卜居西枝西谷,與贊公為鄰,互相來往交游,共同欣賞西枝秀色勝景,以此為樂事。“柴荊”“茶茗”,淡泊閑適,正是風流之處。
這首詩的特點是層次清楚,內(nèi)容豐富。全詩表現(xiàn)了一位失意老人對自己晚年生活的期望。
注釋:
、派先耍悍鸾谭Q具備德智善行的人,后作為對僧人的敬稱。贊上人:即贊公和尚
、埔蛔颍鹤蛱,過去。一為發(fā)語詞。錫杖:僧人所持之杖,亦稱禪杖,此代指贊上人
、遣粪彛哼x擇鄰居。《左傳·昭公三年》:“惟鄰是卜。”
、饶昵郑簽闅q月所侵,指年老
⑸未便:不便
、示谷眨航K日,整天
、速I:《全唐詩》校:“一作置。”
、躺迹褐笜。黍:指莊稼!度圃姟沸#骸耙蛔髌幔词!背恚憾
、屯の纾褐形
、问骸度圃姟沸#骸耙蛔魃。”
、先骸度圃姟沸#骸耙蛔骱!
、兴尬簦涸缤,表示時間之短。齒疾:才病。廖:病愈
、雅峄兀航駥懽鳌芭腔病薄;⒀ǎ荷矫
⒁面勢:對面。龍泓:水名
、硬袂G:用柴荊做的簡陋的門,指村舍
、詮剑骸度圃姟沸#骸耙蛔鬟b!
、斩希褐缸约号c贊上人
、诛L流:風雅。
創(chuàng)作背景:
這首詩是杜甫于公元759年(唐肅宗乾元二年)秋在秦州(治今甘肅天水市區(qū))所作。當年,杜甫在天水西枝村與贊上人一同尋置草堂地,杜甫一心想找一處向陽暖和的地方搭建自己居住的草堂,然而,當時節(jié)氣已臨深秋,樹藤已沉入暗色,土地露出潮濕,直到西陽抹山草蔓沾上露水夜色即將來臨,兩人仍沒有找到如意的地方,只好權(quán)且回去歇息。到了晚上,兩位老朋友點燃松明燈,燒火煮茶,通宵攀談。兩人回顧京城往事,感慨萬千。這天晚上,兩人聊了一夜,不知不覺,已是東方朦朧,仍談興不減。最后商定稍作休息后,繼續(xù)出外尋找理想的卜居地。然而杜甫和贊公在西枝村周圍看了好幾遍,都未能找到如意的卜居地,杜甫只好暫時回到秦州城里。過了幾天他又聽說西枝村西邊有一條山谷,那兒風光無限,條件不錯。于是又產(chǎn)生了再去西枝村與贊上人一同尋找卜居地的想法。為此杜甫用詩的形式給贊上人寫了一封信,再次談到自己對卜居地的基本要求和與贊上人作鄰往來的美好憧憬。
作者簡介
杜甫(712—770),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現(xiàn)實主義詩人,宋以后被尊為“詩圣”,與李白并稱“李杜”。其詩大膽揭露當時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內(nèi)容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術(shù)上,善于運用各種詩歌形式,尤長于律詩;風格多樣,而以沉郁為主;語言精煉,具有高度的表達能力。存詩1400多首,有《杜工部集》。
【杜甫《寄贊上人》原文及譯文鑒賞】相關(guān)文章:
《沙丘城下寄杜甫》原文、譯文及賞析02-27
《沙丘城下寄杜甫》鑒賞05-26
杜甫《宿府》譯文鑒賞及賞析09-09
杜甫《春望》原文及譯文06-11
杜甫《登高》原文翻譯及鑒賞06-18
杜甫作品《登高》原文及鑒賞06-12
《白帝》杜甫原文|鑒賞|賞析11-03
杜甫三吏原文及鑒賞07-18
《客至》杜甫原文及鑒賞10-21
柳宗元詩《漁翁》原文譯文鑒賞07-20