- 相關(guān)推薦
杜甫《夢李白浮云終日行》古詩詞翻譯賞析
《夢李.白·浮云終日行》出自唐詩三百首全集,其作者為唐朝文學(xué)家杜甫。古詩全文如下:
浮云終日行,游子久不至。
三夜頻夢君,情親見君意。
告歸常局促,苦道來不易。
江湖多風(fēng)波,舟楫恐失墜。
出門搔白首,若負(fù)平生志。
冠蓋滿京華,斯人獨憔悴。
孰云網(wǎng)恢恢,將老身反累。
千秋萬歲名,寂寞身后事。
【前言】
《夢李白二首》是唐代偉大詩人杜甫的組詩作品。這兩首記夢詩是杜甫聽到李白流放夜郎后,積思成夢而作。詩以夢前、夢中、夢后的次序敘寫。第一首寫初次夢見李白時的心理,表現(xiàn)對老友吉兇生死的關(guān)切;第二首寫夢中所見李白的形象,抒寫對老友悲慘遭遇的同情。全詩體現(xiàn)了李杜兩人形離神合、肝膽相照、互勸互勉、至情交往的友誼。
【注釋】
⑼浮云:喻游子飄游不定。游子:此指李白。
、芜@兩句說:李白一連三夜入我夢中,足見對我情親意厚。這也是從對方設(shè)想的寫法。
、细鏆w:辭別。局促:不安、不舍的樣子。
、羞@兩句是述李白告歸時所說的話。
、堰@兩句寫李白告歸時的神態(tài)。搔首:大概是李白不如意時的習(xí)慣舉動。
⒁冠:官帽。蓋:車上的篷蓋。冠蓋:指代達(dá)官。斯人:此人,指李白。
⒂孰云:誰說。網(wǎng)恢恢:《老子》有“天網(wǎng)恢恢,疏而不漏”的話。此處指法網(wǎng)恢恢。這句意思是:誰說天網(wǎng)寬疏,對你卻過于嚴(yán)酷了。
、赃@兩句說:他活著的時候雖然寂寞困苦,但必將獲得千秋萬歲的聲名。
【翻譯】
天上的浮云終日飛來飄去,遠(yuǎn)方的游子為何久久不至。一連三夜都夢見與你相會,情親意切足見你對我厚誼。告別時你總顯得局促不安,愁苦地訴說來路艱險不易。你說江湖上風(fēng)波多么險惡,總是擔(dān)心船只失事會翻毀。你出門時還搔著滿頭白發(fā),好像辜負(fù)了平生凌云壯志。京都中達(dá)官貴人冠蓋相續(xù),高潔如你卻落得這樣憔悴。誰能說天網(wǎng)恢恢疏而不漏,為何你到老反被牽連受罪?你的聲名將千秋萬代流傳,可是生前卻這般悲涼孤寂。
【賞析】
這兩首記夢詩,分別按夢前、夢中、夢后敘寫,依清人仇兆鰲說,兩篇都以四、六、六行分層,所謂“一頭兩腳體”。(見《杜少陵集詳注》卷七)上篇寫初次夢見李白時的心理,表現(xiàn)對故人吉兇生死的關(guān)切;下篇寫夢中所見李白的形象,抒寫對故人悲慘遭遇的同情。
“死別已吞聲,生別常惻惻。”詩要寫夢,先言別;未言別,先說死,以死別襯托生別,極寫李白流放絕域、久無音訊在詩人心中造成的苦痛。開頭便如陰風(fēng)驟起,吹來一片彌漫全詩的悲愴氣氛。
“故人入我夢,明我長相憶!辈徽f夢見故人,而說故人入夢;而故人所以入夢,又是有感于詩人的長久思念,寫出李白幻影在夢中倏忽而現(xiàn)的情景,也表現(xiàn)了詩人乍見故人的喜悅和欣慰。但這欣喜只不過一剎那,轉(zhuǎn)念之間便覺不對了:“君今在羅網(wǎng),何以有羽翼?”你既累系于江南瘴癘之鄉(xiāng),怎么就能插翅飛出羅網(wǎng),千里迢迢來到我身邊呢?聯(lián)想世間關(guān)于李白下落的種種不祥的傳聞,詩人不禁暗暗思忖:莫非他真的死了?眼前的他是生魂還是死魂?路遠(yuǎn)難測!乍見而喜,轉(zhuǎn)念而疑,繼而生出深深的憂慮和恐懼,詩人對自己夢幻心理的刻畫,是十分細(xì)膩逼真的。
“魂來楓林青,魂返關(guān)塞黑!眽魵w魂去,詩人依然思量不已:故人魂魄,星夜從江南而來,又星夜自秦州而返,來時要飛越南方青郁郁的千里楓林,歸去要渡過秦隴黑沉沉的萬丈關(guān)塞,多么遙遠(yuǎn),多么艱辛,而且是孤零零的一個!奥湓聺M屋梁,猶疑照顏色。”在滿屋明晃晃的月光里面,詩人忽又覺得李白那憔悴的容顏依稀尚在,凝神細(xì)辨,才知是一種朦朧的錯覺。相到故人魂魄一路歸去,夜又深,路又遠(yuǎn),江湖之間,風(fēng)濤險惡,詩人內(nèi)心祝告著、叮嚀著:“水深波浪闊,無使蛟龍得!边@驚駭可怖的景象,正好是李白險惡處境的象征,這惴惴不安的祈禱,體現(xiàn)著詩人對故人命運的殷憂。這里,用了兩處有關(guān)屈原的典故!盎陙項髁智唷,出自《楚辭·招魂》:“湛湛江水兮上有楓,目極千里兮傷春心,魂兮歸來哀江南!”舊說系宋玉為招屈原之魂而作!膀札垺币徽Z見于梁吳均《續(xù)齊諧記》:東漢初年,有人在長沙見到一個自稱屈原的人,聽他說:“吾嘗見祭甚盛,然為蛟龍所苦!蓖ㄟ^用典將李白與屈原聯(lián)系起來,不但突出了李白命運的悲劇色彩,而且表示著杜甫對李白的稱許和崇敬。
上篇所寫是詩人初次夢見李白的情景,此后數(shù)夜,又連續(xù)出現(xiàn)類似的夢境,于是詩人又有下篇的詠嘆。
“浮云終日行,游子久不至!币姼≡贫钣巫,是詩家比興常例,李白也有“浮云游子意,落日故人情”(《送友人》)的詩句。天上浮云終日飄去飄來,天涯故人卻久望不至;所幸李白一往情深,魂魄頻頻前來探訪,使詩人得以聊釋愁懷。“三夜頻夢君,情親見君意”,與上篇“故人入我夢,明我長相憶”互相照應(yīng),體現(xiàn)著兩人形離神合、肝膽相照的情誼。其實,我見君意也好,君明我憶也好,都是詩人推己及人,抒寫自己對故人的一片衷情。
“告歸”以下六句選取夢中魂返前的片刻,描述李白的幻影:每當(dāng)分手的時候,李白總是匆促不安地苦苦訴說:“來一趟好不容易啊,江湖上風(fēng)波迭起,我真怕會沉船呢!”看他走出門去用手搔著頭上白發(fā)的背影,分明是在為自己壯志不遂而悵恨!案鏆w常局促,苦道來不易”寫神態(tài);“江湖多風(fēng)波,舟楫恐失墜”是獨白;“出門搔白首,若負(fù)平生志”,通過動作、外貌揭示心理。寥寥三十字,從各個側(cè)面刻畫李白形象,其形可見,其聲可聞,其情可感,枯槁慘淡之狀,如在目前!敖倍,意同上篇“水深波浪闊,無使蛟龍得”,雙關(guān)著李白魂魄來去的艱險和他現(xiàn)實處境的惡劣;“出門”二句則抒發(fā)了詩人“惺惺惜惺惺”的感慨。
夢中李白的幻影,給詩人的觸動太強(qiáng)太深了,每次醒來,總是愈思愈憤懣,愈想愈不平,終于發(fā)為如下的浩嘆:“冠蓋滿京華,斯人獨憔悴!孰云網(wǎng)恢恢?將老身反累!”高冠華蓋的權(quán)貴充斥長安,唯獨這樣一個了不起的人物,獻(xiàn)身無路,困頓不堪,臨近晚年更被囚系放逐,連自由也失掉了,還有什么“天網(wǎng)恢恢”之可言!生前遭遇如此,縱使身后名垂萬古,人已寂寞無知,夫復(fù)何用!“千秋萬歲名,寂寞身后事!痹谶@沉重的嗟嘆之中,寄托著對李白的崇高評價和深厚同情,也包含著詩人自己的無限心事。
【杜甫《夢李白浮云終日行》古詩詞翻譯賞析】相關(guān)文章:
夢李白浮云終日行杜甫10-06
杜甫《夢李白》全詩賞析及翻譯08-02
杜甫《夢李白其二》全詩翻譯與賞析09-26
李白《戲贈杜甫》翻譯賞析05-19
杜甫《夢李白·其二》賞析11-11
李白《俠客行》翻譯賞析10-15
贈李白_杜甫的詩原文賞析及翻譯10-06
杜甫《夢李白其二》譯文及賞析10-06
負(fù)薪行_杜甫的詩原文賞析及翻譯10-04