杜甫《悲陳陶》詩(shī)詞賞析
悲陳陶
孟冬十郡良家子⑵,血作陳陶澤中水。
野曠天清無(wú)戰(zhàn)聲⑶,四萬(wàn)義軍同日死⑷。
群胡歸來(lái)血洗箭⑸,仍唱胡歌飲都市⑹。
都人回面向北啼⑺,日夜更望官軍至。[1]
詞句注釋
、抨愄眨孛,即陳陶斜,又名陳陶澤,在長(zhǎng)安西北。
、泼隙恨r(nóng)歷十月。十郡:指秦中各郡。良家子:從百姓中征召的士兵。
、菬o(wú)戰(zhàn)聲:戰(zhàn)事已結(jié)束,曠野一片死寂。
⑷義軍:官軍,因其為國(guó)犧牲,故稱義軍。
、扇汉褐赴彩放衍。安祿山是奚族人,史思明是突厥人。他們的部下也多為北方少數(shù)民族人。血:一作“雪”。
⑹都市:指長(zhǎng)安街市。
⑺向北啼:這時(shí)唐肅宗駐守靈武,在長(zhǎng)安之北,故都人向北而啼。都人:長(zhǎng)安的人民。[1][2]
白話譯文
初冬時(shí)節(jié),從十幾個(gè)郡征來(lái)的良家子弟,一戰(zhàn)之后鮮血都灑在陳陶水澤之中。
藍(lán)天下的曠野如今變得死寂無(wú)聲,四萬(wàn)名兵士竟然在一日之內(nèi)全部戰(zhàn)死。
野蠻的胡兵箭鏃上滴著善良百姓的鮮血,唱著人們聽(tīng)不懂的胡歌在長(zhǎng)安街市上飲酒狂歡。
長(zhǎng)安城的百姓轉(zhuǎn)頭向陳陶方向失聲痛哭,日夜盼望唐朝軍隊(duì)打回來(lái)恢復(fù)昔日的太平生活。
創(chuàng)作背景
唐肅宗至德元年(756年)冬,唐軍跟安史叛軍在這里作戰(zhàn),唐軍四五萬(wàn)人幾乎全軍覆沒(méi)。此詩(shī)題注:“陳濤斜,在咸陽(yáng)縣,一名陳陶澤。至德元年十月,房琯與安守忠戰(zhàn),敗績(jī)于此!眮(lái)自西北十郡(今陜西一帶)清白人家的子弟兵,血染陳陶戰(zhàn)場(chǎng),景象是慘烈的。杜甫這時(shí)被困在長(zhǎng)安,詩(shī)即為這次戰(zhàn)事而作。[3][4]
文學(xué)賞析
這是一場(chǎng)遭到慘重失敗的戰(zhàn)役。杜甫不是客觀主義地描寫四萬(wàn)唐軍如何潰散,乃至橫尸郊野,而是第一句就用了鄭重的筆墨大書(shū)這一場(chǎng)悲劇事件的時(shí)間、犧牲者的籍貫和身份。這就顯得莊嚴(yán),使“十郡良家子”給人一種重于泰山的感覺(jué)。因而,第二句“血作陳陶澤中水”,便叫人痛心,乃至目不忍睹。這一開(kāi)頭,把唐軍的死,寫得很沉重。
至于下面“野曠天清無(wú)戰(zhàn)聲,四萬(wàn)義軍同日死”兩句,不是說(shuō)人死了,野外沒(méi)有聲息了,而是寫詩(shī)人的主觀感受。是說(shuō)戰(zhàn)罷以后,原野顯得格外空曠,天空顯得清虛,天地間肅穆得連一點(diǎn)聲息也沒(méi)有,好像天地也在沉重哀悼“四萬(wàn)義軍同日死”這樣一個(gè)悲慘事件,渲染“天地同悲”的氣氛和感受。
詩(shī)的后四句,從陳陶斜戰(zhàn)場(chǎng)掉轉(zhuǎn)筆來(lái)寫長(zhǎng)安。寫了兩種人,一是胡兵,一是長(zhǎng)安人民!叭汉鷼w來(lái)血洗箭,仍唱胡歌飲都市。”兩句活現(xiàn)出叛軍得志驕橫之態(tài)。胡兵想靠血與火,把一切都置于其鐵蹄之下,但這是怎么也辦不到的,讀者于無(wú)聲處可以感到長(zhǎng)安在震蕩。人民抑制不住心底的悲傷,他們北向而哭,向著陳陶戰(zhàn)場(chǎng),向著肅宗所在的彭原方向啼哭,更加渴望官軍收復(fù)長(zhǎng)安。一“哭”一“望”,而且中間著一“更”字,充分體現(xiàn)了人民的情緒。
陳陶之戰(zhàn)傷亡是慘重的`,但是杜甫從戰(zhàn)士的犧牲中,從宇宙的沉默氣氛中,從人民流淚的悼念,從他們悲哀的心底上仍然發(fā)現(xiàn)并寫出了悲壯的美。它能給人們以力量,鼓舞人民為討平叛亂而繼續(xù)斗爭(zhēng)。
從這首詩(shī)的寫作,說(shuō)明杜甫沒(méi)有客觀主義地展覽傷痕,而是有正確的指導(dǎo)思想,他根據(jù)戰(zhàn)爭(zhēng)的正義性質(zhì),寫出了人民的感情和愿望,表現(xiàn)出他在創(chuàng)作思想上達(dá)到了很高的境界。
【杜甫《悲陳陶》詩(shī)詞賞析】相關(guān)文章:
悲陳陶_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-24
杜甫《悲青坂》賞析答案10-31
杜甫《樓上》詩(shī)詞賞析06-23
杜甫《詠懷古跡搖落深知宋玉悲》古詩(shī)詞翻譯賞析09-01
杜甫《宿府》詩(shī)詞賞析06-24
杜甫《新安吏》詩(shī)詞賞析06-24
春望杜甫詩(shī)詞賞析09-04
杜甫《狂夫》詩(shī)詞賞析09-04
杜甫《望岳》詩(shī)詞賞析12-25
杜甫望岳詩(shī)詞賞析12-25