1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 杜甫武侯廟翻譯和賞析

        時(shí)間:2022-09-25 17:31:33 杜甫 我要投稿

        杜甫武侯廟翻譯和賞析

          《武侯廟》作于唐代宗大歷元年(776年),作者是杜甫。下面小編給大家?guī)怼段浜顝R》的翻譯和賞析,歡迎大家閱讀。

        杜甫武侯廟翻譯和賞析

          《武侯廟》

          唐代:杜甫

          遺廟丹青落,空山草木長(zhǎng)。

          猶聞辭后主,不復(fù)臥南陽。

          翻譯

          武侯廟的孔明先生的畫像早已遺落不知何處,整座山空寂只有草木徒長(zhǎng)。

          站在這里好似還能聽到諸葛亮作辭別后主的聲音,可他壯志未酬,病死軍中,再也無法功成身退,回到故地南陽了啊。

          注釋

          (1) 武侯:指諸葛亮。諸葛亮于后主建興元年(223年),封為武鄉(xiāng)侯,省稱武侯。武侯廟:指祭祀諸葛亮的廟。其廟有多處,如襄陽、成都、南陽、夔州等地都有武侯廟。這里指夔州武侯廟,在今四川省奉節(jié)縣白帝城西。張震《武侯祠堂記》:“唐夔州治白帝,武侯祠在西郊!

          (2) 丹青落:廟中壁畫已脫落。丹青指廟中壁畫。

          (3) 草木長(zhǎng):草木茂長(zhǎng)。兩句寫廟景,言武侯去世時(shí)間之久遠(yuǎn)。

          (4) 辭后主:蜀后主劉禪建興五年,諸葛亮上《出師表》,辭別后主,率兵伐魏。

          (5) 南陽:諸葛亮本以布衣躬耕于南陽(今河南南陽),因劉備三顧之于草廬中,遂佐備建立蜀漢、與魏、吳成鼎足之勢(shì)。

          賞析

          “遺廟丹青落,空山草木長(zhǎng)!边@兩句寫詩人瞻仰武侯廟所看到的一片蕭條破敗的景象。上句寫廟。詩中“丹青”,指廟中的壁畫;“落”,剝落、脫落。從“遺”字和“落”字可想而知,前來祭拜的人很少。想當(dāng)年諸葛亮為蜀漢的創(chuàng)建和鞏固,傾注了畢生的心血,而諸葛亮的遺廟竟是這樣的景象,詩人頓生感慨。再看下句,詩人站在武侯廟放眼四望,周遭環(huán)境也是如此的空寂和荒涼。“空山”,指白帝山。詩人用一個(gè)“空”字,似乎是說這山上什么也沒有,空空如也,說明人跡稀少;一個(gè)“長(zhǎng)”字,說明草木無憂無顧地生長(zhǎng),倒很茂盛,進(jìn)一步反襯出武侯廟位于一片荒山野草之中,是多么的令人感傷!

          “猶聞辭后主,不復(fù)臥南陽!边@兩句由武侯廟寫到諸葛亮,對(duì)諸葛亮的出山輔佐劉備以及后主,贊嘆有加。詩人似乎還能聽到諸葛亮作《出師表》辭別后主的聲音,可他壯志未酬,病死軍中,在也無法功成身退,回到故地南陽啊。上句“猶聞辭后主”,“辭后主”,蜀建興五年(227年),諸葛亮出兵漢中,實(shí)行伐魏,臨行上《出師表》,向后主劉禪辭行,告誡后主要親君子,遠(yuǎn)小人,表明自己的一片忠貞之心。下句“不復(fù)臥南陽”是上句的繼續(xù),由于諸葛亮將一生獻(xiàn)給蜀漢事業(yè),在也不能回到他的躬耕之地南陽了。“南陽”,郡名,諸葛亮曾躬耕于此!安粡(fù)”二字,既寫出了諸葛亮為報(bào)答劉備三顧之情,將一生獻(xiàn)給蜀漢事業(yè)的偉大功業(yè)和奮斗精神;也表達(dá)了詩人對(duì)諸葛亮的贊嘆之情和無法功成身退返故鄉(xiāng)的惋惜之情。

          這首詩虛實(shí)相生,融情于景。詩的前兩句寫武侯廟的'荒涼破敗,寄托著詩人對(duì)諸葛武侯身后凄涼的哀惋,也為后兩句的抒懷作鋪墊;后兩句觸景生情,感嘆諸葛亮大業(yè)未成,而長(zhǎng)眠他鄉(xiāng),誠(chéng)如詩人在《蜀相》詩中所寫:“出師未捷身先死,長(zhǎng)使英雄淚滿襟!鼻宕醴蛑凇督S詩話》中說“情景名為二,而實(shí)不可分。神于詩者,妙合無限。巧者則有情中景,景中情!边@首詩可以說是情景交融的代表作,具有很高的藝術(shù)價(jià)值。

          創(chuàng)作背景

          這首詩作于唐大歷元年(766年)。杜甫的晚年窮途潦倒,在成都住了幾年后,便扶老攜幼,舉家東遷,到哪兒去,沒有明確的目的,“漂泊西南天地間”。杜甫居成都草堂時(shí),曾尋訪過諸葛亮的遺跡,寫有《蜀相》等詩篇。到夔州后,州西的武侯祠八陣圖遺址,也是他足跡常到之處。《武侯廟》與《八陣圖》均為大歷元年(766年)所作。當(dāng)時(shí)詩人流寓夔州,詩人無所事事,一天來到武侯祠,看到一片破敗荒涼的景象,不禁感慨萬千,寫下了這首千古傳誦的詠懷五絕詩,高度贊頌了諸葛亮衷心輔佐蜀漢,“鞠躬盡瘁,死而后已”的獻(xiàn)身精神。

          名家點(diǎn)評(píng)

          宋代張戒《歲寒堂詩話》:此詩若草草不甚留意,而讀之使人凜然,想見孔明風(fēng)采。比李義山“猿烏猶疑畏簡(jiǎn)書,風(fēng)云常為護(hù)儲(chǔ)胥”之句,又加一等矣。

          明代梅鼎祚、屠隆《李杜二家詩鈔評(píng)林》:劉云:上句想望其風(fēng)采猶在,下句則傷其已死。

          明代桂天祥《批點(diǎn)唐詩正聲》:格韻高雅“猶聞辭后主”句,武侯多少忠貞,盡在衷懷!

          明代王嗣奭《杜臆》:“辭后主”,謂《出師》二表,至今神采如生,豈真作南陽臥龍?jiān)眨 羧嗽姡骸爱?dāng)時(shí)諸葛成何事,只合終身作臥龍!毙∪鍋y道。

          清代盧元昌《杜詩闡》:瞻仰武侯,猶聞其辭后主而出師,自言鞠躬盡瘁,死而后已;厥啄详,草廬尚在,不復(fù)更向南陽而高臥,其始終為漢何如也。

          清朝徐增《而庵說唐詩》:子美感公之忠,悲公之志深矣。

          清代仇兆鰲《杜詩詳注》:若少陵《武侯廟》詩:“遺廟丹青落,空山草木長(zhǎng),擾聞辭后主,不復(fù)臥南陽!逼錃庀笮蹅ィ~旨判切,則又高出諸公矣!禚Q齡曰:此詩后二句,人無解者。武侯為昭烈驅(qū)馳,未見其忠,惟當(dāng)后主昏庸而盡瘁出師,不復(fù)有歸臥南陽之意,此則云筲萬古者耳。曰“猶聞”者,空山精爽,如或聞之。

          清代浦起龍《讀杜心解》:后二語隱括兩《出師表》而出之,詩中字指后主者,表上于后主時(shí)也。朱氏分別兩主,疏解盡忠之說,多少痕跡!其疏“猶聞”二字:“空山精爽,如或聞之”,卻有味。

          清代王堯衢《古唐詩合解》:唐仲言曰:劉會(huì)孟謂落句“惜其已死”,其說平平,讀者多以為是,殊不知廟既古矣,尚論其人之存否耶?意子美必?zé)o此語。

          清高宗敕編《唐宋詩醇》:十字中包括武侯一生行跡,不涉議論,彌淡彌高。

          清代李锳《詩法易簡(jiǎn)錄》:通首一氣流宕!奥洹弊、“長(zhǎng)”字作勢(shì),轉(zhuǎn)出“猶聞”二字,最有力,后二句謂其死猶未已,是加一倍寫法,方寫得武侯之神,奕奕如在。

          作者簡(jiǎn)介

          杜甫(712—770),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進(jìn)士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。唐代現(xiàn)實(shí)主義詩人,宋以后被尊為“詩圣”,與李白并稱“李杜”。其詩大膽揭露當(dāng)時(shí)社會(huì)矛盾,對(duì)窮苦人民寄予深切同情,內(nèi)容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術(shù)上,善于運(yùn)用各種詩歌形式,尤長(zhǎng)于律詩;風(fēng)格多樣,而以沉郁為主;語言精煉,具有高度的表達(dá)能力。存詩1400多首,有《杜工部集》。

        【杜甫武侯廟翻譯和賞析】相關(guān)文章:

        武侯廟_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-27

        杜甫《武侯廟》注釋及賞析11-07

        杜甫《武侯廟》08-28

        杜甫《武侯廟》閱讀答案及賞析11-27

        武侯廟_詩原文賞析及翻譯08-03

        杜甫的《蜀相》與楊慎的《武侯廟》的對(duì)比賞析03-23

        杜甫的《蜀相》與楊慎的《武侯廟》的對(duì)比賞析閱讀10-29

        《武侯廟》閱讀答案09-04

        武侯廟閱讀附答案11-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>