《蝶戀花·送春》原文賞析
《蝶戀花·送春》全詞將春擬人,抒發(fā)傷春情懷。上片抒發(fā)對(duì)春天眷戀的感情,下片抒發(fā)傷春的感情。全詞共用五個(gè)“春”字,由系春、隨春、惜春到端酒送春,含蓄深沉地表達(dá)了自己的情感,凄苦纏綿,無(wú)限留戀。
蝶戀花·送春
原文:
樓外垂楊千萬(wàn)縷。欲系青春,少住春還去。猶自風(fēng)前飄柳絮。隨春且看歸何處。
綠滿(mǎn)山川聞杜宇。便做無(wú)情,莫也愁人苦。把酒送春春不語(yǔ)。黃昏卻下瀟瀟雨。
《蝶戀花·送春》譯文
樓外垂楊千條萬(wàn)縷,仿佛要拴住春天的腳步,春天卻匆匆而過(guò)不曾稍停。只有柳絮仍然在風(fēng)里飄飛,它隨春風(fēng)要看春歸向何處?
綠色的山川只聽(tīng)杜鵑烏啼叫,它本是無(wú)情的鳥(niǎo),凄厲的叫聲豈不也在為人愁苦。舉杯送別春天,春天卻不語(yǔ),黃昏時(shí)候卻下起了瀟瀟細(xì)雨。
《蝶戀花·送春》注釋
1、系:拴住。
2、青春:大好春光。隱指詞人青春年華。
3、少。荷陨酝A粢幌。
4、猶自:依然。
5、杜宇:杜鵑鳥(niǎo)。
6、便作:即使。
7、莫也:豈不也。
8、“把酒”句:把酒,舉杯;把,持、拿。送春,陰歷三月末是春天最后離去的日子,古人有把酒澆愁以示送春的習(xí)俗。此句與王灼《點(diǎn)絳唇》“試來(lái)把酒留春住,問(wèn)春無(wú)語(yǔ),席卷西山雨”寫(xiě)法相似。
9、瀟瀟雨:形容雨勢(shì)之疾。
《蝶戀花·送春》賞析
惜春傷春,留春送春,詞中常調(diào)。這首“送春”詞卻別具一份女詞人的巧思妙想與慧心深情。
上片化景物為情思,純從“樓外垂楊”著筆。從風(fēng)飄柳絮的景象看,詞中所寫(xiě),當(dāng)是暮春煙柳,而非細(xì)葉新裁的仲春嫩柳,這樣方與送春之旨吻合。楊柳依依的形象和折柳送別的風(fēng)習(xí)使人們從柳條想到送別,原很自然;但從“垂楊千萬(wàn)縷”想到它“欲系青春”,卻是女詞人的獨(dú)特感受。從“送”到“系”,雖只在一轉(zhuǎn)換之間,卻包含了想象的跨越飛躍,進(jìn)一步寫(xiě)出了柳的繾綣多情。那千萬(wàn)縷隨風(fēng)蕩漾的柳絲,像是千萬(wàn)縷柔曼的情思,力圖挽住春天。然而“少住春還去”,春畢竟是留不住的。他人至此,不過(guò)嘆息傷感而已,詞人卻從隨風(fēng)飄蕩的柳絮生出“隨春且看歸何處”的奇思妙想。柳絮的形象,在詩(shī)詞中或狀撩亂春愁,或狀漂蕩無(wú)依,即使聯(lián)想到“送”,也只有“飛絮送春歸”(蔡伸《朝中措》)一類(lèi)想象。朱淑真卻以女詞人特有的靈心慧性和纏綿執(zhí)著,將它想象成一直深情地追隨著春天,想看一看春究竟歸于何處。由“系”到“隨”,進(jìn)一步寫(xiě)出了柳對(duì)春天的無(wú)限依戀和無(wú)盡追蹤。
下片從“春歸”生出,轉(zhuǎn)從送春的詞人方面著筆。“綠滿(mǎn)山川”正是暮春之景。這一望碧綠之中正含有落花飛絮狼藉的傷感記憶,更何況耳畔又時(shí)時(shí)傳來(lái)象征著春歸的杜鵑鳥(niǎo)凄傷的嗚叫聲。目接耳聞,無(wú)非芳春消逝的景象即便是無(wú)情人,恐怕也要為之愁苦不已。“便作”句先從反面假設(shè),“莫也”句則故用搖曳不定之語(yǔ)從正面渲染愁苦,愈覺(jué)情懷酸楚。寫(xiě)到這里,方才引出這位滿(mǎn)懷愁情的女主人公。“系春”不住,“隨春”難往,唯有“送春”:“把酒送春春不語(yǔ),黃昏卻下瀟瀟雨。”這兩句似從歐詞“淚眼問(wèn)花花不語(yǔ),亂紅飛過(guò)秋千去”化出,但獨(dú)具神韻。在詞人感覺(jué)中,這即將離去的春天,像是懷著無(wú)限別離的惆悵與感傷,悄然無(wú)語(yǔ),與傷春的詞人默然相對(duì)。時(shí)近黃昏,又下起了瀟瀟細(xì)雨。這“瀟瀟雨”,像是春天告別的細(xì)語(yǔ),又像是春天歸去的嘆息。而女主公情懷的黯淡、孤寂也從中隱隱傳出。妙在“不語(yǔ)”與“瀟瀟雨”之間存在著一種似有若無(wú)的對(duì)應(yīng)與聯(lián)系,使讀者感到這悄然飄灑的“雨”仿佛是一種不語(yǔ)之“語(yǔ)”。這一境界空晨。極富象外之致的結(jié)語(yǔ)使詞在巧思妙想之外更多了一份悠遠(yuǎn)的情致。
全詞通過(guò)描寫(xiě)外縷垂楊、飛絮繾綣、杜鵑哀鳴、春雨瀟瀟,構(gòu)成一副凄婉纏綿的畫(huà)面,一個(gè)多愁善感,把酒送春的女主人公的形象活現(xiàn)在這幅畫(huà)面中,詞句清麗,意境深遠(yuǎn)。
【《蝶戀花·送春》原文賞析】相關(guān)文章:
蝶戀花·送春原文及賞析07-31
《蝶戀花·送春》原文及賞析06-24
《蝶戀花·送春》原文及賞析10-26
蝶戀花·送春原文賞析10-28
蝶戀花·送春原文及賞析10-07
蝶戀花·送春原文及賞析[精品]07-06
蝶戀花·送春原文翻譯及賞析09-07
蝶戀花·送春原文、翻譯及賞析10-15
《蝶戀花·送春》原文及譯文賞析09-24
【薦】蝶戀花·送春原文及賞析07-04