1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 白居易《舟中讀元九詩》翻譯賞析

        時間:2024-09-26 16:13:12 白居易 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        白居易《舟中讀元九詩》翻譯賞析

          舟中讀元九詩

        白居易《舟中讀元九詩》翻譯賞析

          白居易

          把君詩卷燈前讀, 詩盡燈殘?zhí)煳疵鳌?/p>

          眼痛滅燈猶暗坐, 逆風吹浪打船聲。

          注釋:

          元九:即元,白居易的朋友。此詩寫于作者被貶江州途中,而元已于五個月前被貶通州。

          譯文:

          把你的詩卷在燈前看,

          詩讀完了燈也快滅了而天還沒有亮(這個殘可能指殘留,也可能指的是剩下不多)。

          (看詩看到)眼睛痛,熄滅了燈還在黑暗中坐著,逆風(與順風相對的)吹著浪花拍打著(白居易乘坐的)小船。

          賞

          唐憲宗元和十年(815),宰相武元衡遇刺身死,白居易上書要求嚴緝兇手,因此得罪權(quán)貴,被貶為江州司馬。他被攆出長安,九月抵陽,然后浮漢水,入長江,東去九江。在這寂寞的謫戌旅途中,他想念那早五個月遠謫通州(州治在今四川達縣)的好朋友元。在漫長水途中,一個深秋的夜晚,詩人伴著熒熒燈火,細讀微之的詩卷,寫下了這首《舟中讀元九詩》。

          這首小詩,字面上“讀君詩”,主題是“憶斯人”,又由“斯人”的遭際飄零,轉(zhuǎn)見自己“同是天涯淪落人”的感慨,詩境一轉(zhuǎn)一深,一深一痛。“眼痛滅燈猶暗坐”,已經(jīng)讀了大半夜了,天也快要亮了,為什么詩人還要“暗坐”,不肯就寢呢?讀者自然而然要想到:由于想念微之,更想起壞人當?shù),朝政日非,因而,滿腔洶涌澎湃的感情,使得他無法安枕。此刻,他兀坐在一個小船內(nèi)。船下江中,不斷卷起狂風巨浪;心頭眼底,象突然展現(xiàn)一幅大千世界色彩黯淡的畫圖。這風浪,變成了“逆風吹浪打船聲”;這是一幅富有象征意義的畫圖,悲中見憤,溶公義私情于一爐,感情復(fù)雜,容量極大。

          凄苦,是這首小詩的基調(diào)。這種凄苦之情,通過“燈殘”、“詩盡”、“眼痛”、“暗坐”這些詞語所展示的環(huán)境、氛圍、色彩,已經(jīng)渲染得十分濃烈了,對讀者形成一種沉重的壓力。到“眼痛滅燈猶暗坐”,壓力簡直大到了超過人所能忍受的程度。突然又傳來一陣陣“逆風吹浪打船聲”,象塞馬悲鳴,胡笳嗚咽,一起卷入讀者的耳里、心中。這聲音里,充滿了悲憤不平的感情。讀詩至此,自然要坐立不安,象韓愈聽穎師鼓琴時那樣:“推手遽止之,濕衣淚滂滂”了。詩的前三句蓄勢,于敘事中抒情;后一句才嘩然打開感情的閘門,讓激浪渦流咆哮奔鳴而下,讓樂曲終止在最強音上,收到了“四弦一聲如裂帛”的最強烈的音樂效果。

          如果你反復(fù)吟哦,還會發(fā)現(xiàn)這首小詩在音律上的另一個特點。向來,詩家最忌“犯復(fù)”,即一詩中不宜用重復(fù)的字,小詩尤其如此。這首絕句,卻一反故常,四句中三用“燈”字。但是,我們讀起來,絲毫不感重復(fù),只覺得較之常作更為自然流瀉。原來,詩人以這個燈字作為一根穿起一串明珠的彩線,在節(jié)律上形成一句緊連一句的效果。音節(jié)蟬連,委蛇曲折,如金蛇盤旋而下,加強了表達的力量。

        【白居易《舟中讀元九詩》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        白居易《舟中讀元九詩》賞析05-30

        白居易《舟中讀元九詩》譯文及注釋10-21

        白居易《藍橋驛見元九詩》賞析07-21

        白居易的詩原文賞析及翻譯06-22

        白居易《藍橋驛見元九詩》全詩賞析06-18

        夜雨白居易的詩原文賞析及翻譯07-10

        白居易《春風》全詩翻譯賞析10-30

        池上白居易的詩原文賞析及翻譯09-11

        杜甫《小寒食舟中作》全詩翻譯賞析08-21

        舟中曉望_孟浩然的詩原文賞析及翻譯08-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>