- 相關(guān)推薦
中葡對(duì)譯翻譯閱讀
Volume negociado cresce 66,37% no semestre e BM&F caminha para lan?ar novos produtos derivativos
A Bolsa de Mercadorias & Futuros encerrou o primeiro semestre de 2007 com volume global 66,37% superior ao negociado no mesmo período do ano passado. De janeiro a junho de 2007, foram comercializados 220,37 milh?es de contratos contra 132,46 milh?es dos primeiros seis meses de 2006. Na média das últimas seis semanas os volumes giraram em torno de 2 milh?es de contratos.
本季度成交額增加66.37%,巴西期貨交易所準(zhǔn)備上市新的衍生產(chǎn)品
與去年同期相比,巴西期貨交易所第一個(gè)季度結(jié)束時(shí),全球成交數(shù)額增加了66.3707年1月到6月累積成交合同總量為兩億兩千三十七萬手,與此相比,去年頭六個(gè)月的成交額累計(jì)為一億三千二百四十六萬手。最近六周平均每周成交數(shù)量在兩百萬手左右。
Derivativos de crédito
Depois de lan?ar o contrato de etanol e se preparar para o primeiro leil?o de créditos de carbono, em parceria com a prefeitura de S?o Paulo, a BM&F concluiu estudos para desenvolver novos mercados que se situam na fronteira do conhecimento.
Dentre estes mercados destacam-se os derivativos de crédito em negocia??o de balc?o, o futuro de derivativo de crédito – credit default swap – para a dívida soberana do Brasil e de outros países da América Latina, além dos sofisticados swaps de volatilidade e de correla??o.
信貸衍生產(chǎn)品
在乙醇合同上市后,同時(shí)在充分準(zhǔn)備了碳信貸拍賣合同后,巴西期貨交易所與圣保羅市政府合作,已著手研究認(rèn)知前沿領(lǐng)域新的市場(chǎng)。
在這些領(lǐng)域內(nèi),除了專業(yè)的與國(guó)際市場(chǎng)相聯(lián)而易變的匯價(jià)差額(AWAP)外,比較突出的是買斷貿(mào)易信貸衍生商品和巴西或者其它拉丁美洲國(guó)家享有主權(quán)的債務(wù)信貸期貨衍生品。
Evolu o
Só em junho, o volume total negociado foi de 42,67 milh?es de contratos - mais do que o dobro do registrado em junho de 2006 (19,66 milh?es). Em junho, os mercados que mais se destacaram foram os futuros de juro (DI), dólar e Ibovespa. Com 24,7 milh?es de contratos, o DI futuro encerrou o mês com mais do que o dobro do volume assinalado em junho de 2006 (11,08 milh?es).
演變
僅僅今年6月,合同成交量高達(dá)四千二百六十七萬手,比2006年6月統(tǒng)計(jì)數(shù)字兩倍還要多。六月份市場(chǎng)上最為突出的產(chǎn)品是利息期貨,美元和圣保羅證券交易所。與2006年6月的數(shù)字(一千一百零八萬手)相比,今年的兩千四百七十萬手期貨利息合同是去年統(tǒng)計(jì)數(shù)字的兩倍多。
Na compara o com maio, a eleva??o foi de 9,08%, com 22,64 milh?es de contratos registrados. O futuro de dólar, que havia transacionado 4,18 milh?es de contratos no mesmo período do ano passado, atingiu 8,01 milh?es de contratos. Em maio último, o volume de dólar comercializado totalizou 7,90 milh?es de contratos. Já o Ibovespa futuro cresceu 74,13% em junho (2,61 milh?es de contratos) sobre igual período de 2006 (1,5 milh?o). Comparando-se com maio, a eleva??o chegou a 23,37%.
與今年5月份的兩千兩百六十四萬手合同相比較,上揚(yáng)了9.08%。關(guān)于美元期貨合同,成交量為四百一十八萬手,去年同期達(dá)到八百零一萬手合同。在頭六個(gè)月,美元貿(mào)易總量達(dá)到七百九十萬手合同。圣保羅證券交易市場(chǎng)期貨合同量為二百六十一萬手,與2006年六月同期的一百五十萬手相比,增加74.13%。與今年五月份相比,增加23.37%
Em 29 de junho, último preg?o do mês, os contratos em aberto atingiam 17,02 milh?es de posi??es registradas, alta de 39,35% em rela??o ao mesmo dia de junho de 2006.
在6月29日,本月最后一個(gè)工作日,持倉(cāng)合同量達(dá)到一千七百零二萬登記點(diǎn),與2006年6月同期相比,增加39.35%
【中葡對(duì)譯翻譯閱讀】相關(guān)文章:
洪亮吉《杭世俊喜博》原文、翻譯與閱讀訓(xùn)練02-27
遠(yuǎn)游原文、翻譯02-29
《鄭人買履》原文、翻譯03-01
《觀潮》原文及翻譯05-28
清明原文及翻譯04-08
《雜說》原文及翻譯12-08
豐原文翻譯12-17
綢繆原文翻譯12-19
論語原文及翻譯03-03
《狼》原文及翻譯03-03