1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 日語筆譯練習(xí)題:煩惱和思考

        時間:2021-06-22 18:48:20 試題 我要投稿

        日語筆譯練習(xí)題:煩惱和思考

          原文:

          悩むことと考えること

          悩むことは若さの特権、大いに悩んでほしい。悩むことによって、人は考える力を身につけていく。しかし、考える力が身につかない悩み方もある。その一つ。起こってしまったことをくよくよすること。これは、いくら悩んでも、回答が得られるものではなく、ただエネルギーの消耗に導(dǎo)くだけ。

          反省しているつもりが、いつの間にか自分を責(zé)めていることに転じてしまう悩み方もあまり生産的とは言えない。逆に、責(zé)任を誰かにすぐ転嫁しようとする人がいる。そういう人は自分が理詰めでものを考えていると錯覚しているから、なおのこと質(zhì)が悪い。

          考える力を身につけるには、まず、物事をありのままに受け入れる姿勢を養(yǎng)わなければならない。次に感情に流されずに、原因を冷靜に見極める必要がある。そのためには、多角的な視點(diǎn)から物事をとらえる癖をつけなければならない。

          私たちは考えるということを、実際の行動とは別個の動きと見なす傾向があるが、本當(dāng)に納得するということは、それがそのまま行動に反映されることを意味する?激à毪趣いπ袨椁、単に頭だけの作業(yè)ではなく、感情や行動と密接につながっているのだ。

          全文翻譯:

          煩惱和思考

          煩惱是年輕人的特權(quán),所以請盡情的煩惱吧。正因為懂得了煩惱,人們才開始懂得了思考。不過,有很多種煩惱是無法教會人們?nèi)绾稳ニ伎嫉。其中之一,就是一味地苦悶于發(fā)生的事情而不采取任何行動。這樣的話,不論你怎么發(fā)愁,都不會得到解決問題的.答案,而只是徒勞的消耗能量。

          還有一種,就是本打算好好地反省自己,卻不知不覺間變成了責(zé)備自己,這樣做也是徒勞無功。另外一種,就是想逃避責(zé)任,把責(zé)任嫁禍于他人。這種人總是錯認(rèn)為自己處處在理,而實際上這種人的品質(zhì)更是惡劣。

          要想通過煩惱而懂得思考,首先,就要養(yǎng)成客觀的接受和看待事物的能力。另外,還要避免感情用事,冷靜的思考事情發(fā)生的原因。為此,就要養(yǎng)成從多角度分析事物的習(xí)慣。

          我們總有這樣的一種傾向,就是把思考和實際行動看成是兩回事。其實,你通過認(rèn)真思考而接受的東西,應(yīng)該真實的反應(yīng)在你的行動上。所謂思考這種行為,不單純是大腦的工作,也是與感情與實際行動密切相連的。

        【日語筆譯練習(xí)題:煩惱和思考】相關(guān)文章:

        面對煩惱的思考作文09-26

        在煩惱中思考作文12-29

        職稱日語專項練習(xí)題:文法02-02

        日語助詞同步練習(xí)題06-21

        《思考著黑猩猩的思考》閱讀練習(xí)題答案01-30

        工作機(jī)會和運(yùn)氣中級筆譯考試題03-24

        勤奮和思考作文06-25

        和媽媽換位思考07-31

        職稱日語模擬試題語法練習(xí)題07-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>