1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 俄語現(xiàn)代詩歌:Медвежонок-невежа

        時間:2021-06-13 14:50:30 詩歌 我要投稿

        俄語現(xiàn)代詩歌:Медвежонок-невежа

          俄語詩歌:Медвежонок-невежа

        俄語現(xiàn)代詩歌:Медвежонок-невежа

          Был сынок у маменьки -

          Медвежонок маленький.

          В маму был фигурою -

          В медведицу бурую.

          Уляжется медведица

          Под деревом, в тени,

          Сын рядом присоседится,

          И так лежат они.

          Он упадёт. - Ах, бедненький! -

          Его жалеет мать. -

          Умнее в заповеднике

          Ребёнка не сыскать!

          Сыночек дисциплины

          Совсем не признаёт!

          Нашёл он мёд пчелиный -

          И грязной лапой в мёд!

          Мать твердит:

          - Имей в виду -

          Так нельзя

          Хватать еду! -

          А он как начал чавкать,

          Измазался в меду.

          Мать за ним ухаживай,

          Мучайся с сынком:

          原文來源: 俄語詩歌:Медвежонок-невежа

          Мой его, приглаживай

          Шёрстку языком.

          Родители беседуют -

          Мешает он беседе.

          Перебивать не следует

          Взрослого медведя!

          Вот он примчался к дому

          И первый влез в берлогу -

          Медведю пожилому

          Не уступил дорогу.

          Вчера пропал куда-то,

          Мамаша сбилась с ног!

          Взъерошенный, лохматый

          Пришёл домой сынок

          И заявляет маме:

          - А я валялся в яме.

          Ужасно он воспитан,

          Всю ночь ревёт, не спит он!

          Он мать изводит просто.

          Тут разве хватит сил?

          Пошёл сыночек в гости -

          Хозяйку укусил,

          А медвежат соседки

          Столкнул с высокой ветки.

          Медведица бурая

          Три дня ходила хмурая,

          Три дня горевала:

          - Ах, какая дура я -

          Сынка избаловала!

          Советоваться к мужу

          Медведица пошла:

          - Сынок-то наш всё хуже,

          Не ладятся дела!

          Не знает он приличий -

          Он дом разрушил птичий,

          Дерётся он в кустах,

          В общественных местах!

          Заревел в ответ медведь:

          - Я при чём тут, жёнка?

          Это мать должна уметь

          Влиять на медвежонка!

          Сынок - забота ваша,

          На то вы и мамаша.

          Но вот дошло и до того,

          Что на медведя самого,

          На родного папу,

          Мишка поднял лапу!

          Отец, сердито воя,

          Отшлёпал сорванца.

          (Задело за живое,

          Как видно, и отца.)

          А медведица скулит,

          Сына трогать не велит:

          - Бить детей недопустимо!

          У меня душа болит...

          Нелады в семье

          Медвежьей -

          А сынок

          Растёт невежей!

          Я знаю понаслышке,

          И люди говорят,

          Что такие мишки

          Есть среди ребят.

        【俄語現(xiàn)代詩歌:Медвежонок-невежа】相關(guān)文章:

        全國俄語大賽俄語國情試題03-30

        俄語經(jīng)典詩歌:НетсердцауВалерика06-14

        俄語詩歌:Чудонауроке06-14

        俄語詩歌:Явыросла06-14

         俄語詩歌:Мечтатель05-30

        Чернила經(jīng)典俄語詩歌06-13

        俄語詩歌:Маляр06-13

        俄語詩歌УнаснаЯкиманке06-13

        Машенькарастёт的俄語詩歌06-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>