南歌子游賞詩(shī)歌賞析
南歌子·游賞
蘇軾
山與歌眉斂,波同醉眼流。
游人都上十三樓。
不羨竹西歌吹古揚(yáng)州。
菰黍連昌歜,瓊彝倒玉舟。
誰(shuí)家水調(diào)唱歌頭。
聲繞碧山飛去晚云留。
蘇軾詞作鑒賞
這首詞寫的是杭州的游賞之樂(lè),但并非寫全杭州或全西湖,而是寫宋時(shí)杭州名勝十三樓,這十三樓是臨近西湖的一個(gè)風(fēng)景點(diǎn)。有這樣的記載:“十三間樓去錢塘門二里許。蘇軾治杭日,多治事于此!贝嗽~以寫十三樓為中心,但并沒(méi)有將這一名勝的風(fēng)物作細(xì)致的刻畫(huà),而是用寫意的筆法,著意描繪聽(tīng)歌、飲酒等雅興豪舉,烘托出一種與大自然同化的精神境界,給人一種飄然欲仙的愉悅之感;同時(shí),對(duì)比手法的運(yùn)用也為此詞增色不少,十三樓的美色就是通過(guò)與竹西亭的對(duì)比而突現(xiàn)出來(lái)的,省了很多筆墨,卻增添了強(qiáng)烈的藝術(shù)效果。此外,移情的作用也不可小看。作者利用歌眉與遠(yuǎn)山、目光與水波的相似,賦予遠(yuǎn)山和水波以人的感情,創(chuàng)造出“山與歌眉斂,波同醉眼流”的迷人的藝術(shù)佳境。晚云為歌聲而留步,自然也是一種移情,耐人品味。
“山與歌眉斂,波同醉眼流”,是說(shuō)作者及其同伴面對(duì)湖光山色,盡情聽(tīng)歌,開(kāi)懷痛飲。歌女眉頭黛色濃聚,就象遠(yuǎn)處蒼翠的山巒;醉后眼波流動(dòng),就象湖中的滟滟水波。接著補(bǔ)敘一筆:“游人都上十三樓!币饧捶彩莵(lái)游西湖的`人,沒(méi)有不上十三樓的,此一動(dòng)人場(chǎng)面就出現(xiàn)十三樓上。為了寫出十三樓的觀覽之勝,作者將古揚(yáng)州的竹西亭拿來(lái)比襯:“不羨竹西歌吹古揚(yáng)州。”這里說(shuō)只要一上十三樓,就不會(huì)再羨慕古代揚(yáng)州的竹西亭了,意即十三樓并不比竹西亭遜色。
據(jù)《輿地紀(jì)勝》記載:“揚(yáng)州竹西亭北門外五里”,得名于杜牧《題揚(yáng)州禪智寺》的“誰(shuí)知竹西路,歌吹是揚(yáng)州”.竹西亭為唐時(shí)名勝,向?yàn)橛稳肆w慕。
過(guò)片以后極寫自己和同伴于此間的游賞之樂(lè)!拜允蜻B昌歜”,寫他們宴會(huì)上用的糕點(diǎn),材料普通而精致味美。(一本題作“杭州端午”,則此指粽子。)“瓊彝倒玉舟”,“彝”為貯酒器,“玉舟”即酒杯,句意為漂亮的酒壺,不斷地往杯中倒酒。綜上二句,意表明他們游賞的目的不是為了口腹之欲,作烹龍炮鳳的盛宴,而是貪戀湖山之美,追求精神上的愉快和滿足。最后以寫清歌曼唱滿湖山作結(jié):“誰(shuí)家水調(diào)唱歌頭。聲繞碧山飛去晚云留。”水調(diào),相傳為隋煬帝于汴渠開(kāi)掘成功后所自制,唐時(shí)為大曲,凡大曲有歌頭,水調(diào)歌頭即裁截其歌頭,另倚新聲。此二句是化用杜牧《揚(yáng)州》“誰(shuí)家唱水調(diào),明月滿揚(yáng)州”詩(shī)意,但更富聲情。意思是不知誰(shuí)家唱起了水調(diào)一曲,歌喉宛轉(zhuǎn),音調(diào)悠揚(yáng),情滿湖山,最后飄繞著近處的碧山而去,而傍晚的云彩卻不肯流動(dòng),仿佛是被歌聲所吸引而留步。
【南歌子游賞詩(shī)歌賞析】相關(guān)文章:
南歌子·游賞原文及賞析08-18
蘇軾《南歌子·游賞》賞析11-01
蘇軾南歌子·游賞賞析06-10
《南歌子·游賞》原文翻譯及賞析04-07
南歌子·游賞詩(shī)詞翻譯賞析09-11
古詩(shī)《南歌子·游賞》翻譯賞析09-21
南歌子·游賞_蘇軾的詞原文賞析及翻譯10-15
《南歌子·游賞》閱讀練習(xí)及答案07-03
《南歌子·游賞》蘇軾詞作鑒賞11-02