1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 誰解乘舟尋范蠡,五湖煙水獨(dú)忘機(jī)的意思及全詩翻譯賞析

        時(shí)間:2022-01-04 11:24:37 我要投稿

        誰解乘舟尋范蠡,五湖煙水獨(dú)忘機(jī)的意思及全詩翻譯賞析

          古體詩是與近體詩相對而言的詩體。近體詩形成前,各種漢族詩歌體裁。也稱古詩、古風(fēng),有“歌”、“行”、“吟”三種載體。下面是小編收集整理的誰解乘舟尋范蠡,五湖煙水獨(dú)忘機(jī)的意思及全詩翻譯賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。

          “誰解乘舟尋范蠡,五湖煙水獨(dú)忘機(jī)!边@兩句是玩賞了利州附近的山川景色之后,發(fā)出的感嘆,反映了詩人厭倦官場生涯,想學(xué)范蠡隱居湖上過清閑日子——誰能懂得我將乘舟追隨范蠡,和他一樣,泛舟太湖,心境淡泊,與世無爭。言欲歸隱,實(shí)含憤慨不平之氣,委婉含蓄,蘊(yùn)藉頗深。

          出自溫庭筠《利州南渡》

          澹然空水帶斜暉,曲島蒼茫接翠微。

          波上馬嘶看棹去,柳邊人歇待船歸。

          數(shù)叢沙草群鷗散,萬頃江田一鷺飛。

          誰解乘舟尋范蠡,五湖煙水獨(dú)忘機(jī)。

          注

         、俜扼唬捍呵飼r(shí)越國上大夫,曾幫勾踐收復(fù)國士,功成身退,泛舟于太湖。

         、谖搴褐柑

         、弁鼨C(jī):心境淡泊,與世無爭。

          參考譯文

          夕陽正斜照在空闊的水面上,曲折的小島連接翠綠的群山。

          江面上傳來馬的嘶鳴看船歸,柳蔭下的人們等待著船靠岸。

          廣闊沙草從中群鷗四處飛散,萬頃江田上空孤鷺展翅飛翔。

          誰能像范蠡一樣乘著小木船,在遼闊的`江湖上面自由飄蕩。

          簡析

          溫庭筠一生政治上很失意,不僅屢次應(yīng)試不中,而且因?yàn)檎Z言多犯忌諱,開罪了皇帝和宰相(唐宣宗和令狐绹),長被擯抑,只好到處流轉(zhuǎn),做一個(gè)落魄漂泊的才子。這首詩是溫庭筠行旅于利州(治今四川廣元)渡江時(shí)所作。

          這是一首寓意于景的抒情詩,詩人以樸實(shí)、清新的筆觸描繪了一幅聲色并茂、詩情畫意的晚渡圖,抒發(fā)了詩人欲步范蠡后塵忘卻俗念、沒有心機(jī)、功成引退的歸隱之情,反映了詩人淡泊仕途、厭倦名利的心境。詩的開頭寫渡口和時(shí)間,接著寫江岸和江中景色,進(jìn)而即景生情,點(diǎn)出題意。全詩脈絡(luò)清晰完整,色彩明朗;用詞樸實(shí)無華,清新自然;境界閑適曠遠(yuǎn),極富神韻。

          前面三聯(lián)描繪了一幅寧靜而充滿生機(jī)的利州南渡圖,作為餬口四方、疲于奔走的詩人摹然置身于這樣的環(huán)境,不能不觸景生情,遐想聯(lián)翩。所以尾聯(lián)偶然興起了欲學(xué)范蠡急流勇退,放浪江湖的愿望。這兩句的言外之意是,自己便有淡泊遺世,忘卻機(jī)心之志,也沒有人能夠理會。

        【誰解乘舟尋范蠡,五湖煙水獨(dú)忘機(jī)的意思及全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:

        王維《終南山》的意思及全詩翻譯賞析08-16

        柳宗元《夏初雨后尋愚溪》全詩翻譯及賞析08-21

        《蝶戀花》意思及全詞翻譯賞析09-05

        柳宗元《漁翁》全詩翻譯及賞析08-21

        蝶戀花原文、翻譯及全詩賞析02-10

        王昌齡 《塞下曲》全詩翻譯及賞析08-19

        《蝶戀花》的意思及全詞翻譯賞析09-06

        杜牧《清明》的全詩翻譯及賞析08-22

        王昌齡《閨怨》的全詩翻譯及賞析08-21

        月夜全詩、意思及賞析_唐代杜甫08-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>