1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 張說《蜀道后期》譯文賞析

        時間:2024-05-02 11:02:46 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        張說《蜀道后期》譯文賞析

          《蜀道后期》

          唐代:張說

          客心爭日月,來往預期程。

          秋風不相待,先至洛陽城。

          《蜀道后期》譯文

          我客游在外,行事盡量迅速,像同時間在競爭一樣,來往的行程都是預先規劃好了的。

          可秋風不肯等待,自個兒先到洛陽城去了。

          《蜀道后期》注釋

          蜀:今四川一帶。

          爭日月:同時間競爭。

          洛陽:當時的首都。武則天稱帝后定都洛陽。

          《蜀道后期》賞析

          此詩載于《全唐詩》卷八十九。下面是中華詩詞學會理事、廣東中華詩詞學會名譽會長劉逸生先生對此詩的賞析。

          這首詩是張說在校書郎任內出使西川時寫的,雖只寥寥二十字,卻頗能看出他寫詩的技巧和才華。

          一個接受任務到遠地辦事的人,總是懷著對親人的眷戀,一到目的地,就掐指盤算著回歸的日期,這種心情是很自然的。但張說能把這種幽隱的心情“發而為詩”,而且壓縮在兩句話里,卻不簡單。

          “客心爭日月,來往預期程。”“客心”是旅外游子之心,“爭日月”,象同時間進行一場爭奪戰。這“爭”字實在寫得好,把處在這種地位的游子的心情充分表露出來了!皝硗A期程”,是申說自己所以“爭日月”的緣故。公府的事都有個時間規定,那就要事先進行準備,作出計劃,所以說是“預”。十個字把詩人當時面臨的客觀情況,心里的籌劃、掂量,都寫進去了,簡煉明白,手法很高明。

          這十個字又是下文的伏筆。本來使蜀的日程安排是十分緊湊的,然而詩人回歸之心更急切,他要力爭按時回洛陽。他是洛陽人,在洛陽有家,預期回歸,與家人團聚。

          下文忽然來個大轉折:“秋風不相待,先至洛陽城。”不料情況突變,原定秋前趕回洛陽的希望落空了。游子之心,當然悵惘。然而詩人卻有意把人的感情隱去,繞開一筆,埋怨起秋風來了:這秋風呵,也是夠無情的,它就不肯等我一等,徑自先回洛陽城去了。

          這一筆,妙在避開了率直無味的毛病,而且把人格化了的秋風形容為“無情的秋風”。這秋風先至,自然要引起許多煩惱?梢栽囅耄镲L一至洛陽,親人們必然要翹首企盼;而自己未能如約的苦衷就更不用說了。淡淡一筆,情致雋永深厚。

          在這里,詩人到底是埋怨秋風,還是抒發心中的煩惱?詩中沒有明說,頗費人尋繹,正是所謂“含不盡之意見于言外”(歐陽修《六一詩話》)。不過可以想見,詩人對于這次情況的突然變化,確實感到意外,或有點不滿,不過他用的是“含蓄”的語言罷了。

          張說早些時就寫過一首《被使在蜀》詩:“即今三伏盡,尚自在臨邛。歸途千里外,秋月定相逢!睔w期定在秋月,即此詩所謂“預期程”。不料時屆秋令,秋風已起,比詩人“先至洛陽城”,他卻落后了,即詩題所謂“后期”。秋風本是按時而起,無所謂“先”;只因詩人歸期“后”了,便顯出秋風的“先”來。兩首合看,于詩中的情味當有更深的體會。

          《蜀道后期》創作背景

          這首詩作于武則天天授年間(690年九月—692年三月),其時詩人任校書郎,曾兩度奉使入西蜀。詩人本已預期規程,卻因事而被迫推遲,因而創作此詩。

          《蜀道后期》作者介紹

          張說(667年~730年) 唐代文學家,詩人,政治家。字道濟,一字說之。原籍范陽(今河北涿縣),世居河東(今山西永濟),徙家洛陽。

        【張說《蜀道后期》譯文賞析】相關文章:

        蜀道后期原文及賞析06-09

        蜀道后期原文及賞析11-17

        蜀道后期的全詩翻譯及賞析08-22

        《蜀道難》原文、譯文及賞析03-25

        李白《蜀道難》原文譯文、賞析06-24

        張說《幽州夜飲》原文注釋譯文及賞析09-26

        蜀道難譯文05-14

        李白蜀道難原文譯文及文言文賞析12-22

        《蜀道難》原文及譯文09-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>