1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《虞美人·東風蕩飏輕云縷》譯文鑒賞

        時間:2024-03-26 12:15:58 古籍 我要投稿

        《虞美人·東風蕩飏輕云縷》譯文鑒賞

          《虞美人·東風蕩飏輕云縷》

          宋代:陳亮

          東風蕩飏輕云縷,時送蕭蕭雨。水邊臺榭燕新歸,一點香泥,濕帶落花飛。

          海棠糝徑鋪香繡,依舊成春瘦。黃昏庭院柳啼鴉,記得那人,和月折梨花。

          《虞美人·東風蕩飏輕云縷》譯文

          東風輕輕地吹拂,云兒縷縷隨風飄過。蕭蕭春雨時緊時緩不停歇。茫茫水邊的小樓閣,新歸的燕子忙筑窩?阢曄隳啻熡,落花粘身頻飛過。

          小徑上落滿了海棠花,繽紛斑斕花香四發(fā)。綠肥紅瘦人愁煞。更哪堪,黃昏時節(jié),庭院里柳樹落啼鴉。還記得嗎,朗月如輝的月光下,那人帶著素潔的月色,輕輕地摘下如雪的梨花。

          《虞美人·東風蕩飏輕云縷》注釋

          虞美人:詞牌名,此調(diào)原為唐教坊曲,初詠項羽寵姬虞美人,因以為名。又名《一江春水》、《玉壺水》、《巫山十二峰》等。雙調(diào),五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉(zhuǎn)兩平韻。

          蕩飏(yáng):飄揚,飄蕩。

          縷(lǚ):一條一條地。

          蕭(xiāo)蕭雨:形容雨聲蕭蕭。

          水邊二句:謂新歸雙燕銜泥筑巢。臺榭(xiè),建筑在高臺上臨水的四面敞開的樓閣。

          糝(sǎn):摻和。

          香繡:這里指海棠花瓣。

          成春瘦:花落則春光減色,有如人之消瘦,此言春亦兼及人。

          柳啼鴉:歸鴉啼于柳上。

          那人:指所思女子。

          和月句:極言人與境界之實。宋·晏殊《寓意》:“梨花院落溶溶月。”

          《虞美人·東風蕩飏輕云縷》創(chuàng)作背景

          南陳亮懷有一腔報國之志,多次上書宋孝宗,陳述復國方略,卻從未被采納。長期的鄉(xiāng)居生活并沒有讓他的志向發(fā)生改變,磊落不平之氣多次借由詩詞抒發(fā)出來。在陳亮眼里,春光帶給他的只有愁和恨,這首《虞美人·春愁》便是其中一首。

          《虞美人·東風蕩飏輕云縷》賞析

          詞的上片開篇兩句沒有寫“紅杏枝頭春意鬧”的芳菲春景,而是直說“風”、“雨”。東風輕拂著大地,幾縷淡淡的云彩在天空飄蕩。這兩句里的“風”和“雨”,是全詞的詞眼,大好的春光就是在風雨中消逝的,領起了全篇詞意!八吪_榭燕新歸,一口香泥、濕帶落花飛!眱删浠冒拙右住跺X塘湖春行》中“誰家新燕啄春泥”的詩意。燕子才剛剛歸來,還未來得及觀賞芳菲春色,滿樹花朵卻已經(jīng)凋零,如此景象,詞人不由產(chǎn)生滿腔感慨、滿腹愁緒。這里的“泥”承第二句“蕭蕭雨”,“落花”承第一句“東風蕩飏”而來。燕子新歸,而落紅已經(jīng)成陣,目睹這種景色,詞人的感慨之情油然而生。

          詞的下片首句承上片“落花”,開始描寫凋零的海棠。“海棠糝徑鋪香繡,依舊成春瘦!痹诖嗽~人雖然只取了海棠一種花來進行描寫,但是讀者從中仿佛還可以看到桃花、杏花、梨花……落紅一地。當所有春花凋零并被泥土掩埋,也就沒有什么春色可言。用“春瘦”來形容春色漸失十分形象傳神,也是全詞的主旨所在。春也如人一般,在萬花凋零的滿腹愁緒中逐漸消瘦,逐漸疲憊不堪。結尾兩句“黃昏庭院柳啼鴉,記得那人、和月折梨花!遍_始出現(xiàn)人的形象,畫面也頓時變得更加豐富。

          全詞無一字說愁,卻處處都透著愁緒。春天本是百花競放、喧鬧芳菲的季節(jié),可是經(jīng)歷一場風雨后,凋零的花朵,銜泥的春燕,對月啼叫的烏鴉卻讓人頓感凄涼。花開花落雖是自然之理,卻引發(fā)了敏感詞人心中的無限愁緒,凄涼的其實不只是春色,也是詞人因年華漸逝、壯志未酬而生的悲哀。詞中的抑郁哀婉之氣令讀者讀之不禁為作者坎坷的生平而動容。

          《虞美人·東風蕩飏輕云縷》作者介紹

          陳亮(1143—1194)原名汝能,后改名陳亮,字同甫,號龍川,婺州永康(今屬浙江)人。婺州以解頭薦,因上《中興五論》,奏入不報。孝宗淳熙五年,詣闕上書論國事。后曾兩次被誣入獄。紹熙四年光宗策進士第一,狀元。授簽書建康府判官公事,未行而卒,謚號文毅。所作政論氣勢縱橫,詞作豪放,有《龍川文集》《龍川詞》,宋史有傳。

        【《虞美人·東風蕩飏輕云縷》譯文鑒賞】相關文章:

        《虞美人·東風蕩飏輕云縷》譯文鑒賞07-29

        虞美人·東風蕩飏輕云縷鑒賞05-11

        虞美人·東風蕩飏輕云原文翻譯及賞析08-02

        《虞美人·胡蝶》譯文及鑒賞08-02

        李煜《虞美人·春花秋月何時了》鑒賞及譯文07-17

        《虞美人·愁痕滿地無人省》譯文及鑒賞07-24

        《大雅·蕩之什·崧高》譯文及詩詞鑒賞07-31

        《大雅·蕩之什·江漢》譯文注釋及詩詞鑒賞07-31

        歐陽修《浪淘沙·把酒祝東風》譯文及鑒賞09-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>