1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《送友人》原文、譯文及賞析

        時間:2024-02-27 13:50:24 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《送友人》原文、譯文及賞析

        《送友人》原文、譯文及賞析1

          李白《送友人》

        《送友人》原文、譯文及賞析

          青山橫北郭,白水繞東城。

          此地一為別,孤篷萬里征。

          浮云游子意,落日故人情。

          揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴

          譯文

          青山橫亙在城郭的北側(cè),白亮亮的河水環(huán)繞在城郭的東方。我們即將在這里分手,你就要像孤飛的蓬草一樣踏上萬里征程?罩械陌自骑h拂不定,仿佛你行無定蹤的心緒,即將落山的太陽不忍沉沒,亦似我對你的依戀之情。我們揮手告別,從這里各奔前程,兩匹馬似乎也懂得主人的心情,不忍離別同伴而蕭蕭長鳴。

          賞析一

          這首李白的《送友人》,是一首充滿詩情畫意的送別佳作。詩一開頭便展現(xiàn)了一幅寥廓秀麗的山水畫卷:“青山橫北郭,白水繞東城。”青翠的山巒橫臥于北城之外,繞城的河水像一條白練汩汩東流!扒嗌健睂Α鞍姿,“北郭”對“東城”,對偶工麗,色彩鮮明;山“橫”、水“繞”,一靜一動,相映成趣。就在這秀麗的青山秀水之間,友人將要上路遠行了。詩人與友人策馬并轡而行,送了一程又一程,已經(jīng)到了城外,依然難舍難分。

          中間兩聯(lián),直抒離別的深情!按说匾粸閯e,孤蓬萬里征”,是說從這里分別之后,友人就將像孤獨的蓬草那樣隨風而轉(zhuǎn),飄搖萬里之外。怎不叫人牽掛!這一聯(lián)是流水對,有如行云流水般流暢自然。

          “浮云游子意,落日故人情!笔悄捴巳丝诘拿。上句想象友人旅途中飄零之感,下句抒寫別后故人相思之情。這一聯(lián)對仗十分工整,“浮云”對“落日”,“游子意”對“故人情”,渲染出濃郁的離別氛圍,卻點到即止,毫無纏綿悱惻的`哀傷情調(diào)。

          尾聯(lián)“揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴”,送君千里,終須一別,就在這時,兩匹馬仿佛也善解人意,不愿分離,昂首向天,蕭蕭長鳴,似有無限深情。班馬,是離別的馬。馬猶如此,人何以堪!直到友人走遠了,馬的悲鳴聲,似乎仍在空中回蕩,長留在詩人心中,也伴送著友人的萬里行程。

          李白這首送別詩寫得情深意切,卻境界開朗;對仗工整,而自然流暢。青山、白水、浮云、落日,構(gòu)成高朗闊遠的意境。

          賞析二

          這是一首充滿詩情畫意的送別詩,詩人與友人策馬辭行,情意綿綿,動人肺腑。

          首聯(lián)“青山橫北郭,白水繞東城”,點出告別的地點。詩人已經(jīng)送友人來到了城外,然而兩人仍然并肩緩轡,不愿分離。只見遠處,青翠的山巒橫亙在外城的北面,波光粼粼的流水繞城東潺潺而過。這兩句,“青山”對“白水”,“北郭”對“東城”,首聯(lián)即寫成工麗的對偶句,確是別開生面;而且“青”、“白”相間,色彩明麗!皺M”字勾勒青山的靜姿,“繞”字描畫白水的動態(tài)。詩筆揮灑自如,描摹出一幅寥廓秀麗的圖景。

          中間兩聯(lián)切題,寫離別的深情。頷聯(lián)“此地一為別,孤蓬萬里征”。此地一別,離人就要象蓬草那樣隨風飛轉(zhuǎn),到萬里之外去了。此二句表達了對朋友飄泊生涯的深切關(guān)懷。落筆如行云流水,舒暢自然,不拘泥于對仗,別具一格。頸聯(lián)“浮云游子意,落日故人情”,卻又寫得十分工整,“浮云”對“落日”,“游子意”對“故人情”。同時,詩人又巧妙地用“浮云”、“落日”作比,來表明心意。天空中一抹白云,隨風飄浮,象征著友人行蹤不定,任意東西;遠處一輪紅彤彤的夕陽徐徐而下,似乎不忍遽然離開大地,隱喻詩人對朋友依依惜別的心情。在這山明水秀、紅日西照的背景下送別,特別令人留戀而感到難舍難分。這里既有景,又有情,情景交融,扣人心弦。

          尾聯(lián)兩句,情意更切。“揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴!彼途Ю,終須一別!皳]手”,是寫了分離時的動作,那么內(nèi)心的感覺如何呢?詩人沒有直說,只寫了“蕭蕭班馬鳴”的動人場景。這一句出自《詩經(jīng)·車攻》“蕭蕭馬鳴”。班馬,離群的馬。詩人和友人馬上揮手告別,頻頻致意。那兩匹馬仿佛懂得主人心情,也不愿脫離同伴,臨別時禁不住蕭蕭長鳴,似有無限深情。馬猶如此,人何以堪!李白化用古典詩句,著一“班”字,便翻出新意,烘托出繾綣情誼,可謂鬼斧神工。

          這首送別詩寫得新穎別致,不落俗套。詩中青翠的山嶺,清澈的流水,火紅的落日,潔白的浮云,相互映襯,色彩璀璨。班馬長鳴,形象新鮮活潑。自然美與人情美交織在一起,寫得有聲有色,氣韻生動。詩的節(jié)奏明快,感情真摯熱誠而又豁達樂觀,毫無纏綿悱惻的哀傷情調(diào)。這正是評家深為贊賞的李白送別詩的特色。

        《送友人》原文、譯文及賞析2

          唐代 李白《送友人》

        青山橫北郭,白水繞東城。

          此地一為別,孤蓬萬里征。

          浮云游子意,落日故人情。

          揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

          譯文/注釋

          譯文

          青翠的山巒橫臥在城墻的北面,波光粼粼的流水圍繞著城的東邊。

          在此地我們相互道別,你就像孤蓬那樣隨風飄蕩,到萬里之外遠行去了。

          浮云像游子一樣行蹤不定,夕陽徐徐下山,似乎有所留戀。

          揮揮手從此分離,友人騎的那匹將要載他遠行的馬蕭蕭長鳴,似乎不忍離去。

          注釋

          ⑴郭:古代在城外修筑的一種外墻。

         、瓢姿呵宄旱乃

         、且唬褐~,加強語氣。名做狀。

         、葎e:告別。

          ⑸蓬:古書上說的一種植物,干枯后根株斷開,遇風飛旋,也稱“飛蓬”。詩人用“孤蓬”喻指遠行的朋友。

         、收鳎哼h行。

         、烁≡朴巫右猓翰茇А峨s詩》:“西北有浮云,亭亭如車蓋。惜哉時不遇,適與飄風會。吹我東南行,行行至吳會!焙笫烙脼榈鋵崳愿≡骑h飛無定喻游子四方漂游。浮云,飄動的云。游子,離家遠游的人。

         、唐潱郝曇粼~。此。

         、褪捠挘厚R的呻吟嘶叫聲。

         、伟囫R:離群的馬,這里指載人遠離的馬。班,分別;離別,一作“斑”。

          全文賞析

          這是一首情意深長的送別詩,作者通過送別環(huán)境的刻畫、氣氛的'渲染,表達出依依惜別之意。首聯(lián)的“青山橫北郭,白水繞東城”,交代出了告別的地點。詩人已經(jīng)送友人來到了城外,然而兩人仍然并肩緩轡,不愿分離。只見遠處,青翠的山巒橫亙在外城的北面,波光粼粼的流水繞城東潺潺流過。這兩句中“青山”對“白水”,“北郭”對“東城”,首聯(lián)即寫成工麗的對偶句,別開生面;而且“青”、“白”相間,色彩明麗!皺M”字勾勒青山的靜姿,“繞”字描畫白水的動態(tài),用詞準確而傳神。詩筆揮灑自如,描摹出一幅寥廓秀麗的圖景。未見“送別”二字,其筆端卻分明飽含著依依惜別之情。

          接下去兩句寫情。詩人借孤蓬來比喻友人的漂泊生涯,說:此地一別,離人就要象那隨風飛舞的蓬草,飄到萬里之外去了。此聯(lián)從語意上看可視為流水對形式,即兩聯(lián)語義相承。但純從對的角度看不是工對,甚至可以說不“對”,它恰恰體現(xiàn)了李白“天然去雕飾”的詩風,也符合古人不以形式束縛內(nèi)容的看法。此聯(lián)出句“此地一為別”語意陡轉(zhuǎn),將上聯(lián)的詩情畫意扯破,有一股悲劇的感人力量。古人常以飛蓬、轉(zhuǎn)蓬、飄蓬喻飄泊生涯,因為二者都有屈從大自然、任它物調(diào)戲而不由自主的共同特征。所以,此句想到“逢”的形象時十分沉重,有不忍之情,非道一聲珍重可比。太白集王琦注云:“浮云一往而無定跡,故以比游子之意;落日銜山而不遽去,故以比故人之情。”這兩句詩表達了詩人對友人的深切關(guān)心,寫得流暢自然,感情真摯。

          頸聯(lián)“浮云游子意,落日故人情”,大筆揮灑出分別時的寥闊背景:天邊一片白云飄然而去,一輪紅日正向著地平線徐徐而下。此時此景,更令詩人感到離別的不舍。這兩句“浮云”對“落日”,“游子意”對“故人情”,也對得很工整,切景切題。詩人不僅是寫景,而且還巧妙地用“浮云”來比喻友人:就象天邊的浮云,行蹤不定,任意東西,誰知道會飄泊到何處呢?無限關(guān)切之意自然溢出,而那一輪西沉的紅日落得徐緩,把最后的光線投向青山白水,仿佛不忍遽然離開。而這正是詩人此刻心情的象征。

          此句也可理解為游子將行未行的戀舊情意,有欲行又止,身行心留之復雜意緒。落目的形象既可理解為故人的眷戀之情,亦可理解為對友人的祝福之情!跋﹃枱o限好”、“長河落日圓”,但愿友人前路陽光燦爛,諸事圓滿遂心,呼應(yīng)了“孤蓬萬里征”一句。

          尾聯(lián)兩句,情意更切!皳]手自茲去,蕭蕭班馬鳴!彼途Ю,終須一別!皳]手”,是寫了分離時的動作,詩人內(nèi)心的感受沒有直說,只寫了“蕭蕭班馬鳴”的動人場景。詩人和友人在馬上揮手告別,頻頻致意。那兩匹馬仿佛懂得主人心情,也不愿脫離同伴,臨別時禁不住蕭蕭長鳴,似有無限深情。末聯(lián)借馬鳴之聲猶作別離之聲,襯托離情別緒。李白化用古典詩句,用一個“班”字,便翻出新意,烘托出繾綣情誼,是鬼斧神工的手筆。

          這首送別詩寫得新穎別致,不落俗套。詩中青山,流水,紅日,白云,相互映襯,色彩璀璨。班馬長鳴,形象新鮮活潑,組成了一幅有聲有色的畫面。自然美與人情美交織在一起,寫得有聲有色,氣韻生動,畫面中流蕩著無限溫馨的情意,感人肺腑。

        【《送友人》原文、譯文及賞析】相關(guān)文章:

        送友人原文及譯文09-24

        《送友人》原文及譯文09-03

        送友人的譯文及賞析04-29

        送友人原文及賞析11-25

        李白《送友人》譯文鑒賞及賞析04-15

        (合集)送友人原文及賞析07-26

        《送友人》原文及翻譯賞析10-19

        峽口送友人原文及賞析11-21

        送友人原文,翻譯,賞析11-02

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>