- 聞雞起舞的原文和譯文 推薦度:
- 聞雞起舞原文及譯文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
聞雞起舞原文及譯文[精品]
祖逖聞雞起舞
范陽祖逖,少有大志,與劉琨俱為司州主簿①,同寢,中夜聞雞鳴,蹴琨覺,曰:“此非惡聲也!”因起舞。
及渡江,左丞相睿②以為軍諮祭酒。逖居京口,糾合驍健,言于睿曰:“晉室之亂,非上無道而下怨叛也,由宗室爭權(quán),自相魚肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土,今遺民既遭殘賊,人思自奮,大王誠能命將出師,使如逖者統(tǒng)之以復(fù)中原,郡國③豪杰,必有望風(fēng)響應(yīng)者矣!
睿素?zé)o北伐之志,以逖為奮威將軍、豫州刺史,給千人廩,布三千匹,不給鎧仗,使自召募。
逖將其部曲④百余家渡江,中流擊楫而誓曰:“祖逖不能清中原而復(fù)濟(jì)者,有如大江!”遂屯淮陰,起冶鑄兵,募得二千余人而后進(jìn)。
(選自《資治通鑒》)
【注釋】
、僦鞑荆褐荨⒏L官的佐僚,主管文書簿籍。
、陬#核抉R睿,即以后東晉的元帝,當(dāng)時任左丞相。
、劭褐溉珖鞯?,地方行政區(qū)域名稱;國,皇帝分封的藩國。
、墚(dāng)時世家大族的私人兵隊(duì)叫“部曲”,由本族貧民、佃戶組成。
【文言知識】
詞的本義及引申義“濟(jì)”的本義是“過河”或“渡”,成語有“同舟共濟(jì)”。上文中的“復(fù)濟(jì)”指再一次渡江。由“渡”引申為“救助”、“救濟(jì)”,此類行動是幫助別人渡過難關(guān),如“先生豈有志于濟(jì)物哉”(《中山狼傳》)中的“濟(jì)”就是此意。再引申為抽象的“完成”、“成就”,如“若事之不濟(jì),此乃天也,安能復(fù)為之下乎!”(《赤壁之戰(zhàn)》)中的“濟(jì)”即是“完成”之意。
【譯文】
范陽人祖逖,年輕時就有大志向,和劉琨一起擔(dān)任司州的主簿,與劉琨一起睡覺,夜半時聽到雞鳴,他踢醒劉琨,說:“這不是不吉祥的叫聲!庇谑瞧鸫参鑴。
等到渡江以后,左丞相司馬睿讓他擔(dān)任軍咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起驍勇強(qiáng)健的壯士,對司馬睿說:“晉朝的變亂,不是因?yàn)榫鳠o道而使臣下怨恨叛亂,而是皇親宗室之間爭奪權(quán)力,自相殘殺,于是就讓戎狄之人鉆了空子,禍害遍及中原。現(xiàn)在晉朝的遺民遭到摧殘傷害后,人人都想著自強(qiáng)奮發(fā),大王您果真能夠派遣將領(lǐng)率兵出師,讓像我一樣的人統(tǒng)領(lǐng)兵隊(duì)來光復(fù)中原,全國各地的英雄豪杰,一定會有聞風(fēng)響應(yīng)的人!”
司馬睿一向沒有北伐的志向,他聽了祖逖的話以后,就讓祖逖擔(dān)任奮威將軍、豫州刺史,僅僅撥給他千人的口糧,三千匹布,不供給兵器,讓祖逖自己想辦法募集。
祖逖帶領(lǐng)他的私人兵隊(duì)共一百多戶人家渡過長江,在江中敲打著船槳發(fā)誓說:“我祖逖如果不能肅清中原而再渡江回來的話,就像這江水一樣有去無回!”于是駐扎在淮陰,建造熔爐冶煉澆鑄兵器,又招募了二千多人然后繼續(xù)前進(jìn)。
【擴(kuò)展資料】
聞雞起舞讀音:wén jī qǐ wǔ
解釋:聽到雞叫就起來舞劍。后比喻有志報(bào)國的人及時奮起。
出處:典出自《晉書·祖逖傳》:初,范陽祖逖,少有大志,與劉琨俱為司州主簿,同寢,中夜聞雞鳴,蹴琨覺,曰:“此非惡聲也!”因起舞。
譯文:當(dāng)初,范陽人祖逖,年輕時就有大志向想要光復(fù)中原,曾與劉琨一起擔(dān)任司州的主簿,與劉琨在同一個寢室睡覺時,夜半時聽到雞鳴,他踢醒劉琨,說:“這并不是不祥之兆!庇谑瞧鸫参鑴。
例句:祖逖聞雞起舞的故事,至今依然激勵著我們勤奮學(xué)習(xí)。
【聞雞起舞原文及譯文】相關(guān)文章:
聞雞起舞原文及譯文09-02
聞雞起舞的原文和譯文09-06
聞雞起舞原文翻譯10-05
《自嘲》原文及譯文04-08
孝經(jīng)原文及譯文04-08
《卜居》原文及譯文10-27
過秦論原文及譯文11-21
登高的原文及譯文06-08
《塞翁失馬》原文及譯文09-26
《詠雪》的原文及譯文09-26