1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 蘇軾《六月二十七日望湖樓醉書》譯文及賞析

        時(shí)間:2024-11-03 09:59:33 維澤 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        蘇軾《六月二十七日望湖樓醉書》譯文及賞析

          在學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家或多或少都做過古詩詞鑒賞吧?古詩詞鑒賞,簡(jiǎn)單來說,就是這首古詩詞描繪了一幅怎樣的畫面?表達(dá)了詩人怎樣的思想感情。想必很多人提起古詩詞鑒賞依舊是非常苦惱的吧?以下是小編收集整理的蘇軾《六月二十七日望湖樓醉書》譯文及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

        蘇軾《六月二十七日望湖樓醉書》譯文及賞析

          《六月二十七日望湖樓醉書》是宋代文學(xué)家、書法家蘇軾謫居杭州期間創(chuàng)作的組詩。這五首詩寫作者游覽杭州西湖,描述作者乘船在湖中巡游時(shí)所看到的情景,展示了杭州西湖奇妙的湖光山色。第一首詩寫坐船時(shí)所見,描繪了西湖的美麗雨景;第二首詩寫乘船在湖中巡游的情景,表現(xiàn)在船上泛游的情趣;第三首詩以野生植物自況,隱含希望再受朝廷重用之意;第四首詩寫越女的無憂無慮,對(duì)比自己的多愁失意。第五首詩反用古詩句意,體現(xiàn)了一種淡然與豁達(dá)之情。這組詩構(gòu)思巧妙又不著痕跡,作者隨筆揮灑,信手拈來,顯示出深厚的藝術(shù)功力。

          原文

          《六月二十七日望湖樓醉書》

          宋代:蘇軾

          其一

          黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。

          卷地風(fēng)來忽吹散,望湖樓下水如天。

          其二

          放生魚鱉逐人來,無主荷花到處開。

          水枕能令山俯仰,風(fēng)船解與月裴回。

          其三

          烏菱白芡不論錢,亂系青菰裹綠盤。

          忽憶嘗新會(huì)靈觀,滯留江海得加餐。

          其四

          獻(xiàn)花游女木蘭橈,細(xì)雨斜風(fēng)濕翠翹。

          無限芳洲生杜若,吳兒不識(shí)楚辭招。

          其五

          未成小隱聊中隱,可得長(zhǎng)閑勝暫閑。

          我本無家更安往,故鄉(xiāng)無此好湖山。

          譯文:

          烏云上涌,就如墨汁潑下,卻又在天邊露出一段山巒,明麗清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飛濺入船。

          忽然間狂風(fēng)卷地而來,吹散了滿天的烏云,而那西湖的湖水碧波如鏡,明媚溫柔。

          放生出去的魚鱉追趕著人們來,到處都開著不知誰種的荷花。

          躺在船里的枕席上可以覺得山在一俯一仰地晃動(dòng),飄蕩在風(fēng)里的船也知道和月亮徘徊留連不已。

          湖里生長(zhǎng)的烏菱和白芡不用論錢,水中的雕胡米就像包裹在綠盤里。

          忽然回憶起在會(huì)靈觀嘗食新谷之事,如要滯留在江海之上需多進(jìn)飲食,保重身體啊。

          蘭舟上的采蓮女把湖上的荷花采下來送給游人,在細(xì)雨斜風(fēng)里,她們頭上的翠翹被打濕。

          芳草叢生的小洲上長(zhǎng)滿了香草,這些采蓮女又如何能一一認(rèn)識(shí)? 做不到隱居山林,暫時(shí)先做個(gè)閑官吧,這樣尚可得到長(zhǎng)期的悠閑勝過暫時(shí)的休閑。

          我本來就沒有家,不安身在這里又能到哪里去呢?何況就算是故鄉(xiāng),也沒有像這里這樣優(yōu)美的湖光山色。

          注釋:

         、帕露呷眨褐杆紊褡谖鯇幬迥辏1072)六月二十七日。望湖樓:古建筑名,又叫看經(jīng)樓。位于杭州西湖畔,五代時(shí)吳越王錢弘俶所建。醉書:飲酒醉時(shí)寫下的作品。

         、品捍蚍暮谀,形容云層很黑。遮:遮蓋,遮擋。

          ⑶白雨:指夏日陣雨的特殊景觀,因雨點(diǎn)大而猛,在湖光山色的襯托下,顯得白而透明。跳珠:跳動(dòng)的水珠(珍珠),用“跳珠”形容雨點(diǎn),說明雨點(diǎn)大,雜亂無序。

         、染淼仫L(fēng)來:指狂風(fēng)席地卷來。又如,韓愈《雙鳥》詩:“春風(fēng)卷地起,百鳥皆飄浮。”忽:突然。

         、伤缣欤盒稳莺嫦裉炜找话汩_闊而且平靜。

         、史派~鱉:北宋時(shí)杭州的官吏曾規(guī)定西湖為放生地,不許人打魚,替皇帝延壽添福。

         、恕八怼本洌禾稍诖锟瓷,不覺得水波起落,只見山頭忽上忽下。水枕,等于“載在水面的枕席”。

          ⑻風(fēng)船:指的是“飄蕩在風(fēng)里的船”。裴回:即徘徊。

         、蜑趿猓褐咐狭。菱角老則殼黑,故名。芡(qiàn):大型水生植物。

         、吻噍裕╣ū):俗稱茭白。生于河邊、沼澤地。可作蔬菜。其實(shí)如米,稱雕胡米,可作飯。

         、蠂L新:古代于孟秋以新收獲的五谷祭祀祖先,然后嘗食新谷。會(huì)靈觀:據(jù)《汴京遺跡志》:“會(huì)靈觀在南薰門外,宋祥符五年建,初名五岳觀,觀成,賜名會(huì)靈。南有奉靈園,東有凝祥池!

         、杏闻撼鲇蔚呐印 《詩經(jīng)·周南·漢廣》:“漢有游女,不可求思。”這里指采蓮女。木蘭橈:用木蘭樹造的船。南朝梁任昉《述異記》卷下:“木蘭洲在潯陽江中,多木蘭樹。昔吳王闔閭植木蘭于此,用構(gòu)宮殿也。七里洲中,有魯班刻木蘭為舟,舟至今在洲中。詩家云木蘭舟,出于此!焙蟪S脼榇拿婪Q,并非實(shí)指木蘭木所制。橈(ráo):劃船的槳,這里指小船。

         、汛渎N:古代婦女首飾的一種,狀似翠鳥尾上的長(zhǎng)羽,故名。

          ⒁芳洲:芳草叢生的小洲。《楚辭·九歌·湘君》:“采芳洲兮杜若,將以遺兮下女!倍湃簦合悴菝。多年生草本,高一二尺。葉廣披針形,味辛香。

         、訁莾海褐竻堑刂,這里也代指采蓮女。吳地,指中國(guó)長(zhǎng)江下游南岸一帶地域的總稱。

         、孕‰[:謂隱居山林。 晉王康琚《反招隱》詩:“小隱隱陵藪,大隱隱朝市。”中隱:指閑官。唐白居易《中隱》詩:“大隱住朝市,小隱入丘樊。丘樊太冷落,朝市太囂喧。不如作中隱,隱在留司官。”

         、铡翱傻谩本洌赫Z出白居易《和裴相公傍水閑行絕句》:“偷閑氣味勝長(zhǎng)閑!贝颂幏雌湟舛弥。

         、职餐喝ツ睦。安,哪里。

          賞析:

          第一首詩第一句寫云:黑云像打翻了的黑墨水,還未來得及把山遮住。中把烏云比作“翻墨”,形象逼真。第二句寫雨:白亮亮的雨點(diǎn)落在湖面濺起無數(shù)水花,亂紛紛地跳進(jìn)船艙。用“跳珠”形容雨點(diǎn),有聲有色。一個(gè)“未”字,突出了天氣變化之快;一個(gè)“跳”字,一個(gè)“亂”字,寫出了暴雨之大,雨點(diǎn)之急。第三句寫風(fēng):猛然間,狂風(fēng)席卷大地,吹得湖面上剎時(shí)雨散云飛。“忽”字用得十分輕巧,卻突出天色變化之快,顯示了風(fēng)的巨大威力。最后一句寫天和水:雨過天晴,風(fēng)平浪息,詩人舍船登樓,憑欄而望,只見湖面上無入水,水映天,水色和天光一樣的明凈,一色的蔚藍(lán)。風(fēng)呢?云呢?統(tǒng)統(tǒng)不知哪兒去了,方才的一切好像全都不曾發(fā)生似的。

          詩人蘇軾先在船中,后在樓頭,迅速捕捉住湖上急劇變化的自然景物:云翻、雨瀉、風(fēng)卷、天晴,寫得有遠(yuǎn)有近,有動(dòng)有靜,有聲有色,有景有情,令人讀來油然產(chǎn)生一種身臨其境的感覺——仿佛自己也在湖心經(jīng)歷了一場(chǎng)突然來去的陣雨,又來到望湖樓頭觀賞那水天一色的美麗風(fēng)光。詩用“翻墨”寫出云的來勢(shì),用“跳珠”描繪雨的特點(diǎn),說明是驟雨而不是久雨。“未遮山”是驟雨才有的景象;“卷地風(fēng)”說明雨過得快的原因,都是如實(shí)描寫,卻分插在第一、第三句中,彼此呼應(yīng),烘托得好。最后用“水如天”寫一場(chǎng)驟雨的結(jié)束,又有悠然不盡的情致。句中又用“白雨”和“黑云”映襯,用“水如天”和“卷地風(fēng)”對(duì)照,用“亂入船“與“未遮山”比較,都顯出作者構(gòu)思時(shí)的用心。

          此詩描繪了望湖樓的美麗雨景。好的詩人善于捕捉自己的靈感,此詩的靈感可謂突現(xiàn)于一個(gè)“醉”字上。醉于酒,更醉于山水之美,進(jìn)而激情澎湃,才賦成即景佳作。才思敏捷的詩人用詩句捕捉到西子湖這一番別具風(fēng)味的“即興表演”,繪成一幅“西湖驟雨圖”。烏云驟聚,大雨突降,頃刻又雨過天晴,水天一色。又是山,又是水,又是船,這就突出了泛舟西湖的特點(diǎn)。其次,作者用“黑云翻墨”,“白雨跳珠”形成強(qiáng)烈的色彩對(duì)比,給人以很強(qiáng)的質(zhì)感。再次,用“翻墨”寫云的來勢(shì),用“跳珠”描繪雨點(diǎn)飛濺的情態(tài),以動(dòng)詞前移的句式使比喻運(yùn)用得靈活生動(dòng)卻不露痕跡。而“卷地風(fēng)來忽吹散,望湖樓下水如天”兩句又把天氣由驟雨到晴朗前轉(zhuǎn)變之快描繪得令人心清氣爽,眼前陡然一亮,境界大開。

          第二首詩是寫乘船在湖中巡游的情景。北宋時(shí),杭州西湖由政府規(guī)定作為放生池。王注引張栻的話說:“天禧四年(指1020年),太子太保判杭州王欽若奏:以西湖為放生池,‘禁捕魚鳥,為人主祈福!边@是相當(dāng)于現(xiàn)代的禁捕禁獵區(qū);所不同的,只是從前有人賣魚放生,還要弄個(gè)“祈!钡拿昧T了。西湖既是禁捕區(qū),所以也是禁植區(qū),私人不得占用湖地種植。詩的開頭,就寫出這個(gè)事實(shí)。那些被人放生、自由成長(zhǎng)的魚鱉之類,不但沒有受到人的威脅,反而受到人的施與,游湖的人常常會(huì)把食餌投放水里,引那些小家伙圍攏來吃。便是不去管它們,它們憑著條件反射,也會(huì)向人追趕過來。至于滿湖的荷花,也沒有誰去種植,自己憑著自然力量生長(zhǎng),東邊一叢,西邊一簇,自開自落,反而顯示出一派野趣。

          然而此詩的趣味卻在后面兩句!八砟芰钌礁┭觥薄奖緛硎遣荒芨┭龅模鸥τ小帮L(fēng)雨不動(dòng)安如山”(《茅屋為秋風(fēng)所破歌》)的句子,杜牧也有“古訓(xùn)屹如山”(《池州送孟遲》)的說法,蘇軾卻偏要說“山俯仰”。詩人認(rèn)為,山是能俯仰的,理由就在“水枕”。所謂“水枕”,就是枕席放在水面上。準(zhǔn)確地說,是放在船上。船一顛擺,躺在船上的人就看到山的一俯一仰。這本來并不出奇,許多人都有過這種經(jīng)驗(yàn)。問題在于詩人把“神通”交給了“水枕”,如同這個(gè)“水枕”能有絕大的神力,足以把整座山顛來倒去。這樣的構(gòu)思,就顯出了一種妙趣來。

          “風(fēng)船解與月裴回”——同樣是寫出一種在船上泛游的情趣。湖上刮起了風(fēng),小船隨風(fēng)飄蕩。這也是常見的,不足為奇。人們坐在院子里抬頭看月亮,月亮在云朵里慢慢移動(dòng),就像在天空里徘徊。因此李白說:“我歌月徘徊,我舞影零亂!(《月下獨(dú)酌》)這也不算新奇。不同的地方是,蘇軾把船的游蕩和月的徘徊輕輕牽攏,拉到一塊來,那就生出了新意。船在徘徊,月也在徘徊,但詩人不知是月亮引起船的徘徊,還是船兒逗得月亮也欣然徘徊起來。詩人想,如果是風(fēng)的力量使船在水上徘徊,那又是什么力量讓月亮在天上徘徊呢?還有,這兩種徘徊,到底是相同呢還是不同呢?他把“船”和“月”兩種“徘徊”聯(lián)系起來,就產(chǎn)生了許多問題,其中包含了一些哲理,他要定下神來,好好想一想。所以說,詩句寫得饒有情趣。

          第四首詩首句中的“游女”當(dāng)是采蓮女。因?yàn)閺倪@一組五首詩看,蘇軾應(yīng)該始終都在望湖樓上,所以木蘭橈上的該是“游女”。旁人不可能跳到水里給她們獻(xiàn)花。倒是她們近水樓臺(tái),可以采了荷花獻(xiàn)給別人。所以這第一句是寫“游女”們獻(xiàn)花給游客。水里采花的“游女”,應(yīng)該就是采蓮女了。天上下雨了,采蓮女在湖中,首飾未免被打濕了!盁o限芳洲生杜若”,屈原在《湘夫人》里有寫過“搴汀洲兮杜若”,杜若代指各種香草。而“香草美人”是楚辭中最重要的意象,倒推可知,楚辭招在這里就是代指“香草”!皡莾翰蛔R(shí)楚辭招”,是感慨采蓮女不認(rèn)識(shí)《楚辭》中的各種香草。杜甫《歸夢(mèng)》詩中有“夢(mèng)歸歸未得,不用楚辭招”之句,“不用楚辭招”切合“有家難回”之意,與這里的“楚辭招”的意思完全不同。

          作者介紹:

          蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長(zhǎng)行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

          創(chuàng)作背景

          宋神宗熙寧五年(1072),作者在杭州任通判。這年六月二十七日,他游覽西湖,在船上看到奇妙的湖光山色,再到望湖樓上喝酒,寫下這五首七言絕句。

        【蘇軾《六月二十七日望湖樓醉書》譯文及賞析】相關(guān)文章:

        《六月二十七日望湖樓醉書》譯文及賞析09-07

        《六月二十七日望湖樓醉書》譯文及古詩賞析11-30

        六月二十七日望湖樓醉書的原文及賞析12-01

        六月二十七日望湖樓醉書原文及賞析09-13

        《六月二十七日望湖樓醉書》原文譯文以及鑒賞09-11

        《六月二十七日望湖樓醉書》原文翻譯及賞析08-30

        《六月二十七日望湖樓醉書》原文翻譯及賞析06-07

        六月二十七日望湖樓醉書原文翻譯賞析10-15

        六月二十七日望湖樓醉書原文翻譯及賞析08-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>