1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《馬嵬》原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2022-10-20 20:46:05 古籍 我要投稿

        《馬嵬》原文翻譯及賞析4篇

        《馬嵬》原文翻譯及賞析1

          穆滿曾為物外游,六龍經(jīng)此暫淹留。

          返魂無(wú)驗(yàn)青煙滅,埋血空生碧草愁。

          香輦卻歸長(zhǎng)樂(lè)殿,曉鐘還下景陽(yáng)樓。

          甘泉不復(fù)重相見(jiàn),誰(shuí)道文成是故侯。

          翻譯

          皇上曾經(jīng)到世外巡游,他的六馬車駕在此作了短暫停留。

          縱有返魂樹(shù)也不能使人還魂回生,只有鮮血化成青草似乎在訴說(shuō)怨愁。

          人已不見(jiàn)香車卻又回到京城宮殿,人去樓空而晨鐘依舊。

          縱作甘泉宮也不可能招致亡魂再見(jiàn)了,即使是文成將軍也難以被封侯。

          注釋

          馬嵬驛:即馬嵬坡,故址在今陜西省興平市西北二十三里,距離長(zhǎng)安(今西安)百余里。

          穆滿:周穆王名滿,在位詩(shī)曾西征犬戎。此以周穆王喻唐玄宗,以“物外游”稱其奔蜀避亂。物外,世俗之外,即非人間的仙境。

          六龍:原指周穆王駕馭的駿馬,此喻指唐玄宗車駕。

          淹留:停留,逗留。

          生:一作“成”。

          長(zhǎng)樂(lè)殿:即漢代長(zhǎng)樂(lè)宮,西漢高帝時(shí),就秦長(zhǎng)樂(lè)宮改建而成。漢初皇帝在此視朝。這里用來(lái)借指唐玄宗的住處。

          景陽(yáng)樓:即南朝陳景陽(yáng)殿,為陳后主和張妃(麗華)宴樂(lè)之所。這里借稱唐玄宗和楊貴妃曾經(jīng)住過(guò)的唐宮。

          甘泉:即漢代甘泉宮,原為秦宮,漢武帝增筑擴(kuò)建,在此朝諸侯王,宴請(qǐng)外國(guó)賓客。

          復(fù):一作“得”。

          文成:文成將軍,即齊人少翁。

          賞析

          此詩(shī)首聯(lián)是以周穆王周游天下的神話傳說(shuō)比喻唐玄宗的奔蜀。這一聯(lián)實(shí)際上是說(shuō),安史之亂爆發(fā),潼關(guān)失守后,唐玄宗逃奔西蜀,在經(jīng)過(guò)馬嵬驛時(shí),車駕作了短暫的停駐。而車駕停駐的原因是發(fā)生了“馬嵬之變”。

          頷聯(lián)承接上聯(lián)之脈絡(luò),敘述了“馬嵬之變”的直接后果:貴妃已死,猶如青煙消逝,縱有返魂樹(shù)也不能使她還魂回生;如今“不見(jiàn)玉顏空死處”,只有貴妃的鮮血化成的這一片茂密的青草似乎在訴說(shuō)著她的怨恨!妒抻洝份d:“聚窟洲有大樹(shù),與楓木相似,花發(fā)香聞數(shù)百里,名返魂樹(shù)。死者在地,聞香即活。”又《莊子》:“萇弘死,藏其血,三年化為碧。”這里化用這兩個(gè)典故,意在說(shuō)明貴妃在馬嵬驛的永逝。詩(shī)人省去了馬嵬兵變時(shí)六軍駐馬,貴妃與玄宗生離死別的歷史情節(jié),而是以形象化的語(yǔ)言,深寓同情地描寫(xiě)了貴妃的悲劇結(jié)局。

          作為馬嵬事變的直接受害者,楊貴妃已經(jīng)死不復(fù)生。而頸聯(lián)形象地描寫(xiě)了曾經(jīng)同貴妃訂立“愿世世為夫婦”的盟誓的唐玄宗在事變之后過(guò)著的生活狀況!缎绿茣(shū)·宦者傳》載,收復(fù)長(zhǎng)安后,肅宗不要玄宗再過(guò)問(wèn)天下大事,由宦官李輔國(guó)脅迫太上皇(玄宗)從興慶宮遷到西宮中。這一聯(lián)概括地?cái)⑹隽颂菩谠诮?jīng)歷了一場(chǎng)動(dòng)亂之后,回到長(zhǎng)安,看到的是人去樓空,鐘聲依舊的悲切情景,飽含著他對(duì)亡妃的無(wú)限思念之情以及他所度過(guò)的孤獨(dú)、寂寞、凄苦的生活。上下句之間的兩個(gè)關(guān)聯(lián)詞“卻”“還”用得極妙!跋爿倕s歸”道出了馬嵬事變中玄宗與貴妃一生一死的不同命運(yùn);“曉鐘還下”寫(xiě)出了鐘聲依舊人已非的無(wú)奈之情。

          死者不可復(fù)生,生者長(zhǎng)恨不已。陳鴻《長(zhǎng)恨歌傳》說(shuō),貴妃死后,玄宗思不能已,命方士尋找貴妃魂魄,方士謊稱在海外蓬萊仙山找到了貴妃,并帶回金釵鈿合作為信物。詩(shī)人在尾聯(lián)卻對(duì)這一傳說(shuō)提出了質(zhì)疑:一個(gè)命歸九泉,一個(gè)殘生人間,縱作甘泉宮也不可能招致亡靈再相見(jiàn)了,即使是文成將軍也難以被封侯!妒酚洝ば⑽浔炯o(jì)》說(shuō),漢武帝的寵姬王夫人卒,齊人少翁以方術(shù)在夜間招引王夫人,使武帝在帷幔中望見(jiàn)。于是封少翁為文成將軍,以客禮相待。并作甘泉宮,中為臺(tái)室,畫(huà)天、地、泰一諸神,置祭具以招天神。過(guò)一年多,少翁的方術(shù)漸漸失靈,神不至。于是誅文成將軍。這里詩(shī)人化用典故,說(shuō)明了這場(chǎng)悲劇的無(wú)可挽回,暗示了玄宗的無(wú)盡悲哀與懷念。但是就《長(zhǎng)恨歌傳》的傳說(shuō)而言,對(duì)玄宗重蹈武帝的荒誕,命方士尋找貴妃亡靈的愚蠢作法,詩(shī)人不無(wú)譏諷之意。

          全篇以敘事為主,在描述之中兼有抒情和議論。中間二聯(lián)楊貴妃、唐玄宗交替描寫(xiě),在工整的對(duì)偶中間以虛字的抑揚(yáng),使得率直的敘述變得婉轉(zhuǎn)而流動(dòng)。全詩(shī)通篇用典故,借前朝故事來(lái)敘述,別具詠史詩(shī)之一格。

          創(chuàng)作背景

          唐玄宗天寶十五載(756年)夏六月,安史叛軍攻破潼關(guān),唐玄宗與楊國(guó)忠、楊貴妃姐妹等倉(cāng)皇奔蜀,路經(jīng)馬嵬驛,六軍徘徊、持戟不前,一致要求誅殺楊國(guó)忠。接著,隨行郎吏又懇請(qǐng)?zhí)菩谝詶钯F妃搪抵天下怨憤。唐玄宗無(wú)奈,只好反袂掩面,讓人縊死楊貴妃。此次事件史稱“馬嵬之變”。溫庭筠就是依據(jù)這一歷史事件創(chuàng)作了這首七言律詩(shī)。

        《馬嵬》原文翻譯及賞析2

          原文:

          馬嵬·其二

          海外徒聞更九州,他生未卜此生休。

          空聞虎旅傳宵柝,無(wú)復(fù)雞人報(bào)曉籌。

          此日六軍同駐馬,當(dāng)時(shí)七夕笑牽牛。

          如何四紀(jì)為天子,不及盧家有莫愁。

          譯文:

          徒然聽(tīng)到傳說(shuō),海外還有九州,來(lái)生未可預(yù)知,今生就此罷休。

          空聽(tīng)到禁衛(wèi)軍,夜間擊打刀斗,不再有宮中雞人,報(bào)曉敲擊更籌。

          六軍已經(jīng)約定,全都駐馬不前,遙想當(dāng)年七夕,我們還嗤笑織女耕牛。

          如何歷經(jīng)四紀(jì),身份貴為天子,卻不及盧家夫婿,朝朝夕夕陪伴莫愁。

          注釋:

         、賾(zhàn)國(guó)時(shí)齊國(guó)的鄒衍曾宣揚(yáng)“大九州”之說(shuō),聲言除中國(guó)的九州外,海外還有九個(gè)同樣的“九州”。楊貴妃死后,有術(shù)士說(shuō)在海外的'仙山找到了她,并帶回金釵之類的裝飾物給唐玄宗看。這句有諷刺唐玄宗 癡心空想的意思。徒聞,空聞,指沒(méi)有根據(jù)的傳聞。

         、趥髡f(shuō)唐玄宗和楊貴妃曾誓約“世世為夫妻”。這句是說(shuō),不管來(lái)生怎樣,今生的夫妻緣分已經(jīng)斷了。

         、刍⒙,指跟隨唐玄宗赴蜀的禁衛(wèi)軍。宵柝,夜間巡邏時(shí)用的梆子。

         、茈u人:皇宮中報(bào)時(shí)的衛(wèi)士。漢代制度,宮中不得畜雞,衛(wèi)士候于朱雀門外,傳雞唱;I:計(jì)時(shí)的用具。

         、萏鞂毷迥辏756)六月十四日,隨唐玄宗西行的軍隊(duì)在馬嵬驛嘩變,殺死楊國(guó)忠,并要求殺死楊貴妃。

          ⑥當(dāng)年李、楊在長(zhǎng)生殿盟誓恩愛(ài),朝朝暮暮,還笑話天上的牛郎織女一年只能相會(huì)一個(gè)夜晚。

          ⑦四十八年。古人以木星繞日一周(十二年)為一紀(jì)。玄宗實(shí)際在位四十五年。

         、嗄铣瘶(lè)府歌辭《河?xùn)|之水歌》:"莫愁十三能織綺,十四采桑南陌頭,十五嫁為盧家婦,十六生兒字阿侯。"此以平民女子莫愁婚嫁生活的幸福與帝、妃的愛(ài)情悲劇對(duì)比。

          賞析:

          《馬嵬》為詠史詩(shī),以李隆基(唐玄宗)、楊玉環(huán)(貴妃 )故事為抒情對(duì)象。 詩(shī)開(kāi)首即說(shuō)“海外”,指楊玉環(huán)死后,唐玄宗曾令方士去海外尋其魂魄,在海外仙山會(huì)見(jiàn)了她,楊授以鈿合金釵,并堅(jiān)訂他生之約的傳說(shuō)故事而言。詩(shī)人以玄宗心情設(shè)想,直說(shuō)九州更變,四海翻騰,海外徒然悲嘆,而“他生”之約,難以實(shí)現(xiàn)。三四句承上鋪寫(xiě)!翱章劇、“宵柝”,即未聞“宵柝”;“無(wú)復(fù)”、“報(bào)曉”,即不用“報(bào)曉”。此皆承上兩句“ 徒聞 ”、“未卜”之意,暗指楊玉環(huán)被縊于馬嵬事。五六句轉(zhuǎn)入實(shí)事!按巳铡敝纲F妃賜死之日,“當(dāng)時(shí) ”指七夕相約之時(shí)! 六軍同駐馬”指禁軍嘩變,李、楊兩人的愛(ài)情也一同“駐馬”了,幻滅成空!捌呦π颗 ”,意為七夕之夜,長(zhǎng)生殿上兩人曾歡笑密約,并笑牽?椗荒暌欢认嘁(jiàn)之短暫;“ 當(dāng)時(shí)”曾“笑”他人,而今卻不如牽?椗L(zhǎng)久相戀;相比之下,令人可憫而又可笑。詩(shī)人把六軍憤慨之情與長(zhǎng)生殿秘密之誓,相映成趣,議論深刻,筆鋒犀利。七八句以反詰語(yǔ)氣反襯作結(jié)!凹o(jì)”,歲星十二年一周天為一紀(jì),玄宗在位四十五年 ,約為四紀(jì)!澳睢惫怕尻(yáng)女子,嫁為盧家婦,婚后生活幸福。此言貴為天子,但反不如百姓的愛(ài)情甜蜜 ,生活幸福 。詩(shī)人借“莫愁”以寄托感慨。以“如何”來(lái)反問(wèn),暗含指責(zé)。

        《馬嵬》原文翻譯及賞析3

          原文

          海外徒聞更九州,他生未卜此生休。

          空聞虎旅傳宵柝,無(wú)復(fù)雞人報(bào)曉籌。

          此日六軍同駐馬,當(dāng)時(shí)七夕笑牽牛。

          如何四紀(jì)為天子,不及盧家有莫愁。

          譯文

          徒然聽(tīng)到傳說(shuō),海外還有九州,來(lái)生未可預(yù)知,今生就此罷休。

          空聽(tīng)到禁衛(wèi)軍,夜間擊打刀斗,不再有宮中雞人,報(bào)曉敲擊更籌。

          六軍已經(jīng)約定,全都駐馬不前,遙想當(dāng)年七夕,我們還嗤笑織女牛郎。

          如何歷經(jīng)四紀(jì),身份貴為天子,卻不及盧家夫婿,朝朝夕夕陪伴莫愁。

          注釋

          馬嵬(wéi):地名,楊貴妃縊死的地方!锻ㄖ尽罚骸榜R嵬坡,在西安府興平縣二十五里。”《舊唐書(shū)·楊貴妃傳》:“安祿山叛,潼關(guān)失守,從幸至馬嵬。禁軍大將陳玄禮密啟太子誅國(guó)忠父子,既而四軍不散,曰‘賊本尚在’。指貴妃也。帝不獲已,與貴妃訣,遂縊死于佛室,時(shí)年三十八。”

          海外徒聞更九州:此用白居易《長(zhǎng)恨歌》“忽聞海外有仙山”句意,指楊貴妃死后居住在海外仙山上,雖然聽(tīng)到了唐王朝恢復(fù)九州的消息,但人神相隔,已經(jīng)不能再與玄宗團(tuán)聚了。

          徒聞:空聞,沒(méi)有根據(jù)的聽(tīng)說(shuō)!案,再,還有。

          九州:此詩(shī)原注:“鄒衍云:九州之外,復(fù)有九州!睉(zhàn)國(guó)時(shí)齊人鄒衍創(chuàng)“九大州”之說(shuō),說(shuō)中國(guó)名赤縣神州,中國(guó)之外如赤縣神州這樣大的地方還有九個(gè)。

          未卜:一作“未決”;⒙茫褐父S玄宗入蜀的禁軍。

          傳:一作“鳴”。

          宵柝(tuò):又名金柝,夜間報(bào)更的刁斗。

          雞人:皇宮中報(bào)時(shí)的衛(wèi)士。漢代制度,宮中不得畜雞,衛(wèi)士候于朱雀門外,傳雞唱。

          籌:計(jì)時(shí)的用具。

          “此日”句:敘述馬嵬坡事變。白居易《長(zhǎng)恨歌》:“六軍不發(fā)無(wú)奈何,宛轉(zhuǎn)蛾眉馬前死!

          牽牛:牽牛星,即牛郎星。此指牛郎織女故事。

          四紀(jì):四十八年。歲星十二年一周天為一紀(jì),玄宗在位四十五年,約為四紀(jì)。

          莫愁:古洛陽(yáng)女子,嫁為盧家婦,婚后生活幸福。蕭衍《河中之水歌》:“河中之水向東流,洛陽(yáng)女兒名莫愁。莫愁十三能織綺,十四采桑南陌頭。十五嫁作盧家婦,十六生兒字阿侯。盧家蘭室桂為梁,中有郁金蘇合香!。

          賞析

          《馬嵬》為詠史詩(shī),以李隆基(唐玄宗)、楊玉環(huán)(貴妃)故事為抒情對(duì)象。

          詩(shī)開(kāi)首即說(shuō)“海外”,指楊玉環(huán)死后,唐玄宗曾令方士去海外尋其魂魄,在海外仙山會(huì)見(jiàn)了她,楊授以鈿合金釵,并堅(jiān)訂他生之約的傳說(shuō)故事而言。詩(shī)人以玄宗心情設(shè)想,直說(shuō)九州更變,四海翻騰,海外徒然悲嘆,而“他生”之約,難以實(shí)現(xiàn)。三四句承上鋪寫(xiě)!翱章劇薄ⅰ跋亍,即未聞“宵柝”;“無(wú)復(fù)”、“報(bào)曉”,即不用“報(bào)曉”。此皆承上兩句“徒聞”、“未卜”之意,暗指楊玉環(huán)被縊于馬嵬事。五六句轉(zhuǎn)入實(shí)事!按巳铡敝纲F妃賜死之日,“當(dāng)時(shí)”指七夕相約之時(shí)!傲娡v馬”指禁軍嘩變,李、楊兩人的愛(ài)情也一同“駐馬”了,幻滅成空!捌呦π颗!保鉃槠呦χ,長(zhǎng)生殿上兩人曾歡笑密約,并笑牽牛織女一年一度相見(jiàn)之短暫;“當(dāng)時(shí)”曾“笑”他人,而今卻不如牽?椗L(zhǎng)久相戀;相比之下,令人可憫而又可笑。詩(shī)人把六軍憤慨之情與長(zhǎng)生殿秘密之誓,相映成趣,議論深刻,筆鋒犀利。七八句以反詰語(yǔ)氣反襯作結(jié)。“紀(jì)”,歲星十二年一周天為一紀(jì),玄宗在位四十五年,約為四紀(jì)!澳睢惫怕尻(yáng)女子,嫁為盧家婦,婚后生活幸福。此言貴為天子,但反不如百姓的愛(ài)情甜蜜,生活幸福。詩(shī)人借“莫愁”以寄托感慨。以“如何”來(lái)反問(wèn),暗含指責(zé)。

        《馬嵬》原文翻譯及賞析4

          原文:

          馬嵬

          朝代:清代

          作者:袁枚

          莫唱當(dāng)年長(zhǎng)恨歌,人間亦自有銀河。

          石壕村里夫妻別,淚比長(zhǎng)生殿上多。

          賞析:

          唐玄宗李隆基與貴妃楊玉環(huán)之間悲歡離合的故事,引發(fā)了很多文人墨客的詩(shī)情文思。白居易的《長(zhǎng)恨歌》,在揭示唐玄宗寵幸楊貴妃而造成政治悲劇的同時(shí),也表達(dá)了對(duì)二人愛(ài)情悲劇的同情。袁枚此詩(shī)卻能不落俗套,另翻新意,將李、楊愛(ài)情悲劇放在民間百姓悲慘遭遇的背景下加以審視,強(qiáng)調(diào)廣大民眾的苦難遠(yuǎn)非帝妃可比!堕L(zhǎng)恨歌》和《石壕吏》是有名的詩(shī)篇,其創(chuàng)作背景均為安史之亂。它們一以帝王生活為題材,一以百姓遭遇為主旨,恰好構(gòu)成鮮明的對(duì)照。

          “莫唱當(dāng)年長(zhǎng)恨歌”,莫唱是因?yàn)椤堕L(zhǎng)恨歌》寫(xiě)的是唐玄宗和楊貴妃的愛(ài)情悲劇,對(duì)楊貴妃之死,對(duì)唐玄宗之無(wú)奈,表示了深切的同俏,并歌頌了他們的愛(ài)悄專一,為后代小說(shuō)、戲曲創(chuàng)作提供了題材,如宋樂(lè)史的《楊太真外傳》、元白樸的《梧桐雨》,明吳世美的《驚鴻記》、清洪異的《長(zhǎng)生殿》等等,莫不受其影響。與其大書(shū)特書(shū)皇帝的悲歡離合,不如深入細(xì)致地描寫(xiě)人民群眾的生離死別,故“莫唱”二字又引出了第二句“人間亦自有銀河”!叭碎g”就將銀河這個(gè)民間傳說(shuō)引入現(xiàn)實(shí)生活中來(lái)。在唐玄宗統(tǒng)治時(shí)期,戰(zhàn)爭(zhēng)頻繁,有開(kāi)邊之戰(zhàn),也有內(nèi)戰(zhàn),其中規(guī)模大的,如用兵吐蕃,討伐南詔,尤其是安史之亂,傷亡慘重,丁壯或死于戰(zhàn)場(chǎng),或死于搖役,或久戍不歸,在人間劃出了無(wú)數(shù)條銀河,而最令作者痛心的,要數(shù)石壕村的一對(duì)老夫妻了!袄衔逃鈮ψ摺保蠇D河陽(yáng)役的慘狀。杜甫還在同一時(shí)期作品《新婚別》中擬寫(xiě)一個(gè)“席不暖君床”的新娘子,送別剛剛結(jié)婚的新郎官應(yīng)征入伍,造成一對(duì)新婚夫婦“暮婚晨告別”的痛苦。在《垂老別》中,又描寫(xiě)了一個(gè)“子孫陣亡盡”的老翁,在風(fēng)燭殘年之時(shí)還要應(yīng)征入伍,與其老伴依依借別、“塌然摧肺肝”的情景。由此可見(jiàn),“石壕村里夫妻別”是當(dāng)時(shí)極其普遍的社會(huì)現(xiàn)象,所以作者感嘆地說(shuō):“淚比長(zhǎng)生殿上多!遍L(zhǎng)生殿上淚,唐玄宗與楊貴妃的淚沒(méi)有多少,而要大書(shū)特書(shū),深表同情,而不書(shū)及比長(zhǎng)生殿上淚更多的石壕村。這里,作者嚴(yán)肅地批評(píng)了白居易,自有其道理在。似乎可以這樣悅,衰枚的這首《馬嵬》詩(shī),高出于前人所有詠馬嵬之事者。

          這首詩(shī)借吟詠馬嵬抒情,提倡詩(shī)歌要多反映人民苦難生活的主張,表現(xiàn)了作者進(jìn)步的文學(xué)創(chuàng)作觀點(diǎn)。此詩(shī)雖為抒情之作,實(shí)際是議論之詩(shī)。前兩句借馬嵬為題提出論點(diǎn),后面兩句借用典故論證上述觀點(diǎn)。論點(diǎn)和論據(jù)的材料本來(lái)都是舊的,但作者化陳腐為新奇,使其為自己提出新的觀點(diǎn)服務(wù),舊的也變?yōu)樾碌,頗有點(diǎn)鐵成金之妙。全詩(shī)正如作者自己所云:“借古人往事,抒自己之懷抱”。(《隨園詩(shī)話》)

          這首詩(shī)最大的藝術(shù)特色是比照。全詩(shī)兩組比照:一組是《長(zhǎng)恨歌》與牛郎織女故事的比照。這一比照,不僅批判了白居易的《長(zhǎng)恨歌》,而且突出了人間牛郎織女才值得同情。值得注意的是作者運(yùn)用“銀河”,對(duì)唐玄宗與楊貴妃譏笑牛郎織女攀進(jìn)行了再譏笑,很有情趣。第二組是石壕村與長(zhǎng)生殿比照。石壕村是人民群眾的材落,長(zhǎng)生殿是皇帝皇后的夜殿,這一比照,暗示出村里淚是殿上人造成的,馬嵬事變,惡果自食,不值得同情,值得同情的倒是勞動(dòng)人民。這兩組比照又有不同,前者深沉,后者淺近,前者重在映照,后者重在對(duì)比。兩相配合,共同表達(dá)了作者民為貴、君為輕的民本思想。

          譯文:

          用不到去歌唱當(dāng)年皇帝妃子的悲歡離合;在人間也有銀河,使得千千萬(wàn)萬(wàn)人家夫妻離散。

          像石壕村那樣的夫妻訣別數(shù)也數(shù)不清,老百姓的淚水比長(zhǎng)生殿上灑的那點(diǎn)淚水多得多了。

          注釋:

          馬嵬:即馬嵬坡,在陜西省興平縣西。安史之亂時(shí),唐玄宗逃到這里,在隨軍將士的脅迫下,勒死楊貴妃

          長(zhǎng)恨歌:唐代詩(shī)人白居易所作之詩(shī),寫(xiě)的是唐玄宗寵幸楊貴妃而造成的政治悲劇與愛(ài)情悲劇。

          銀河:天河。神話傳說(shuō)中,牛郎織女被銀河隔開(kāi),不得聚會(huì)。

          石壕村:“石壕村”二句:唐代詩(shī)人杜甫《石壕吏》詩(shī),寫(xiě)在安史之亂中,官吏征兵征役,造成石壕村中一對(duì)老年夫妻慘別的情形。

          長(zhǎng)生殿:長(zhǎng)生殿:舊址在陜西驪山華清宮內(nèi)。

          創(chuàng)作背景:

          這首詩(shī)作于清乾隆十七年(1752年)作者赴陜西任職途中。唐代天寶十四載(765年)發(fā)生安史之亂,唐玄宗自京都長(zhǎng)安逃往四川經(jīng)過(guò)馬嵬坡時(shí),禁軍嘩變,迫使唐玄宗命楊貴妃自縊。歷代詩(shī)人對(duì)這一歷史事件多有題味。其中最著名者為白居易的長(zhǎng)篇敘事詩(shī)《長(zhǎng)恨歌》。詩(shī)人緬懷歷史,自然想到《長(zhǎng)恨歌》,創(chuàng)作此詩(shī),抒發(fā)感慨。

        【《馬嵬》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        馬嵬原文翻譯及賞析07-05

        馬嵬原文、翻譯及賞析01-07

        馬嵬原文翻譯及賞析09-23

        《馬嵬》原文翻譯及賞析10-20

        馬嵬坡原文翻譯及賞析02-10

        馬嵬驛原文翻譯及賞析09-16

        《馬嵬坡》原文及翻譯賞析05-14

        馬嵬翻譯原文04-12

        馬嵬原文翻譯04-11

        馬嵬原文翻譯及賞析(7篇)01-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>