1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 登幽州臺(tái)歌原文及翻譯賞析

        時(shí)間:2022-10-18 16:31:39 古籍 我要投稿

        登幽州臺(tái)歌原文及翻譯賞析4篇

        登幽州臺(tái)歌原文及翻譯賞析1

          登幽州臺(tái)歌

          朝代:唐代

          作者:陳子昂

          原文:

          前不見古人,后不見來者。

          念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下。

          譯文:

          往前不見古代招賢的圣君,向后不見后世求才的明君。只有那蒼茫天地悠悠無限,止不住滿懷悲傷熱淚紛紛。

          注釋:

         。1)幽州:古十二州之一,現(xiàn)今北京市。幽州臺(tái):即黃金臺(tái),又稱薊北樓,故址在今北京市大興縣,是燕昭王為招納天下賢士而建。

         。2)前:過去。

          (3)古人:古代那些能夠禮賢下士的圣君。

          (4)后:未來。

         。5)來者:后世那些重視人才的賢明君主。

         。6)念:想到。

         。7)悠悠:形容時(shí)間的久遠(yuǎn)和空間的廣大。

         。8)愴(chuàng)然:悲傷,凄惻。⑼涕:眼淚。

          賞析:

          這首詩寫于公元696年(萬歲通天元年)。陳子昂是一個(gè)具有政治見識(shí)和政治才能的文人。他直言敢諫,對(duì)武后朝的不少弊政,常常提出批評(píng)意見,不為武則天采納,并曾一度因“逆黨”株連而下獄。他的政治抱負(fù)不能實(shí)現(xiàn),反而受到打擊,這使他心情非?鄲灐9696年,契丹李盡忠、孫萬榮等攻陷營州。武則天委派武攸宜率軍征討,陳子昂在武攸宜幕府擔(dān)任參謀,隨軍出征。武攸宜為人輕率,少謀略。次年兵敗,情況緊急,陳子昂請求遣萬人作前驅(qū)以擊敵,武不允。隨后,陳子昂又向武進(jìn)言,不聽,反把他降為軍曹。詩人接連受到挫折,眼看報(bào)國宏愿成為泡影,因此登上薊北樓,慷慨悲吟,寫下了《登幽州臺(tái)歌》以及《薊丘覽古贈(zèng)盧居士藏用七首》等詩篇。

        登幽州臺(tái)歌原文及翻譯賞析2

          登幽州臺(tái)歌

          唐代:陳子昂

          前不見古人,后不見來者。

          念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下!

          譯文

          往前不見古代招賢的圣君,向后不見后世求才的明君。

          想到只有那蒼茫天地悠悠無限,止不住滿懷悲傷熱淚紛紛。

          注釋

          幽州:古十二州之一,現(xiàn)今北京市。幽州臺(tái):即黃金臺(tái),又稱薊北樓,故址在今北京市大興,是燕昭王為招納天下賢士而建。

          前:過去。古人:古代那些能夠禮賢下士的圣君。

          后:未來。來者:后世那些重視人才的賢明君主。

          念:想到。悠悠:形容時(shí)間的久遠(yuǎn)和空間的廣大。

          愴(chuàng)然:悲傷凄惻的樣子。涕:古時(shí)指眼淚。

          賞析

          詩人具有政治見識(shí)和政治才能,他言敢諫,但沒有被武則天采納,屢受擊,心情郁郁悲憤。詩歌寫登上幽州薊北樓遠(yuǎn)望,悲從中來,并以“山河舊,人物不同”來抒發(fā)自己“生不逢時(shí)的哀嘆。語言奔放,富有感染力。

          “前不見古人,后不見來者!边@是一聲人生短暫的感喟。詩人縱觀古往今來,放眼于歷史的長河,不能不感到人生的短促。天地悠悠,人生匆匆,短短的幾十年真如白駒之過隙,轉(zhuǎn)瞬之間就消失了。這種感嘆既可以引出及時(shí)行樂的頹廢思想,也可以引發(fā)加倍努力奮斗的志氣。自古以來有多少仁人志士并不因感到人生短暫而消沉頹唐,反而更加振作精神,使自己有限的一生取得接近無限的意義。正因?yàn)殛愖影罕е@種積極態(tài)度,所以他才“愴然涕下”。也正因?yàn)樵诒瘣淼纳顚,蘊(yùn)蓄著一股積極奮發(fā)欲有所作為的豪氣,所以才能引起我們的共鳴。詩人俯仰古今,深感人生短暫,宇宙無限,不覺中流下熱淚。這是詩人空懷抱國為民之心不得施展的吶喊。細(xì)細(xì)讀來,悲壯蒼涼之氣油然而生,而長短不齊的句法,抑揚(yáng)變化的音節(jié),更增添了藝術(shù)感染力。

          這首詩沒有對(duì)幽州臺(tái)作一字描寫,而只是登臺(tái)的感慨,卻成為千古名篇。詩篇風(fēng)格明朗剛健,是具有“漢魏風(fēng)骨”的唐代詩歌的先驅(qū)之作,對(duì)掃除齊梁浮艷纖弱的形式主義詩風(fēng)具有拓疆開路之功。在藝術(shù)上,其意境雄渾,視野開闊,使得詩人的自我形象更加鮮亮感人。全詩語言奔放,富有感染力,雖然只有短短四句,卻在人們面前展現(xiàn)了一幅境界雄渾,浩瀚空曠的藝術(shù)畫面。詩的前三句粗筆勾勒,以浩茫寬廣的宇宙天地和滄桑易變的古今人事作為深邃、壯美的背景加以襯托。第四句飽蘸感情,凌空一筆,使抒情主人公——詩人慷慨悲壯的自我形象站到了畫面的主位上,畫面頓時(shí)神韻飛動(dòng),光彩照人。從結(jié)構(gòu)脈絡(luò)上說,前兩句是俯仰古今,寫出時(shí)間的綿長;第三句登樓眺望,寫空間的遼闊無限;第四句寫詩人孤單悲苦的心緒。這樣前后相互映照,格外動(dòng)人。

          在用辭造語方面,此詩深受《楚辭》特別是其中《遠(yuǎn)游》篇的影響!哆h(yuǎn)游》有云:“惟天地之無窮兮,哀人生之長勤。往者余弗及兮,來者吾不聞。”此詩語句即從此化出,然而意境卻更蒼茫遒勁。

          陳子昂這首感傷之作是由自己在現(xiàn)實(shí)生活中的遭遇觸發(fā)的,但是其客觀意義卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了他自身以至他所處的時(shí)代的范圍,帶有一定的廣泛性。表現(xiàn)在這首詩里的感傷情緒,和世俗的憂生嘆逝有明顯的不同。這是一種在對(duì)事業(yè)和人生的執(zhí)著追求中產(chǎn)生的喟嘆。

          創(chuàng)作背景

          這首詩寫于公元696年(武則天萬歲通天元年)。陳子昂是一個(gè)具有政治見識(shí)和政治才能的文人。詩人接連受到挫折,眼看報(bào)國宏愿成為泡影,因此登上薊北樓,慷慨悲吟,寫下了《登幽州臺(tái)歌》。

        登幽州臺(tái)歌原文及翻譯賞析3

          原文

          《登幽州臺(tái)歌》陳子昂

          前不見古人,后不見來者。

          念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下!

          翻譯

          向前看不見古之賢君,向后望不見當(dāng)今明主。

          一想到天地?zé)o窮無盡,我倍感凄涼獨(dú)自落淚。

          賞析

          詩人具有政治見識(shí)和政治才能,他言敢諫,但沒有被武則天采納,屢受擊,心情郁郁悲憤。詩歌寫登上幽州薊北樓遠(yuǎn)望,悲從中來,并以“山河舊,人物不同”來抒發(fā)自己“生不逢時(shí)的哀嘆。語言奔放,富有感染力。

          在用辭造語方面,此詩深受《楚辭》特別是其中《遠(yuǎn)游》篇的.影響。《遠(yuǎn)游》有云:“惟天地之無窮兮,哀人生之長勤。往者余弗及兮,來者吾不聞!贝嗽娬Z句即從此化出,然而意境卻更蒼茫遒勁。

          陳子昂這首感傷之作是由自己在現(xiàn)實(shí)生活中的遭遇觸發(fā)的,但是其客觀意義卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了他自身以至他所處的時(shí)代的范圍,帶有一定的廣泛性。表現(xiàn)在這首詩里的感傷情緒,和世俗的憂生嘆逝有明顯的不同。這是一種在對(duì)事業(yè)和人生的執(zhí)著追求中產(chǎn)生的喟嘆

        登幽州臺(tái)歌原文及翻譯賞析4

          唐代:陳子昂

          前不見古人,后不見來者。

          念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下。

          譯文及注釋

          譯文往前不見古代招賢的圣君,向后不見后世求才的明君。只有那蒼茫天地悠悠無限,止不住滿懷悲傷熱淚紛紛。注釋⑴幽州:古十二州之一,現(xiàn)今北京市。幽州臺(tái):即黃金臺(tái),又稱薊北樓,故址在今北京市大興,是燕昭王為招納天下賢士而建。⑵前:過去。古人:古代那些能夠禮賢下士的圣君。⑶后:未來。來者:后世那些重視人才的賢明君主。⑷念:想到。悠悠:形容時(shí)間的久遠(yuǎn)和空間的廣大。⑸愴(chuàng)然:悲傷凄惻的樣...

          顯示全部

          譯文及注釋

          佚名

          譯文 往前不見古代招賢的圣君,向后不見后世求才的明君。

          只有那蒼茫天地悠悠無限,止不住滿懷悲傷熱淚紛紛。

          注釋

          ⑴幽州:古十二州之一,現(xiàn)今北京市。幽州臺(tái):即黃金臺(tái),又稱薊北樓,故址在今北京市大興,是燕昭王為招納天下賢士而建。

         、魄埃哼^去。古人:古代那些能夠禮賢下士的圣君。

         、呛螅何磥。來者:后世那些重視人才的賢明君主。

          ⑷念:想到。悠悠:形容時(shí)間的久遠(yuǎn)和空間的廣大。

         、蓯恚╟huàng)然:悲傷凄惻的樣子。涕:古時(shí)指眼淚。

        【登幽州臺(tái)歌原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

        登幽州臺(tái)歌原文翻譯及賞析06-14

        登幽州臺(tái)歌原文、翻譯及賞析01-22

        《登幽州臺(tái)歌》原文翻譯及賞析01-27

        登幽州臺(tái)歌原文翻譯及賞析07-10

        登幽州臺(tái)歌原文及翻譯賞析10-18

        登幽州臺(tái)歌原文及翻譯03-31

        登幽州臺(tái)歌原文翻譯03-27

        登幽州臺(tái)歌原文及賞析10-15

        登幽州臺(tái)歌原文及賞析08-16

        登幽州臺(tái)歌翻譯及賞析02-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>