1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 四月二十三日晚同太沖原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2022-09-18 20:50:42 古籍 我要投稿

        四月二十三日晚同太沖原文翻譯及賞析

        四月二十三日晚同太沖原文翻譯及賞析1

          原文:

          四月二十三日晚同太沖

          洪炎〔宋代〕

          四山矗矗野田田,近是人煙遠(yuǎn)是邨。

          鳥外疏鐘靈隱寺,花邊流水武陵源。

          有逢即畫原非筆,所見皆詩(shī)本不言。

          看插秧栽欲忘返,杖藜徙倚至黃昏。

          譯文:

          四周群山巍然矗立中間田野一片,近處都是人家遠(yuǎn)處隱約可見山村。飛鳥去處時(shí)而傳來(lái)靈隱寺的鐘聲,野花芬芳流水潺潺猶如武陵桃源。一路所遇就是畫原非筆墨能描摹,野游所見皆是詩(shī)本非語(yǔ)言能形容。為看農(nóng)夫田間插秧使我流連忘返,拄著藜杖時(shí)走時(shí)停不覺已到黃昏。

          注釋:

          太沖、表之、公實(shí):太沖,表之,其人未詳;公實(shí),指鄭湛。野步:野外散步。矗(chù)矗:高聳貌。田田:鮮碧貌。近是人煙遠(yuǎn)是邨(cūn):用杜甫《悲青坂》“青是烽煙白是骨”句式。靈隱寺:佛寺名,在杭州。武陵源:地名,見陶淵明《桃花源記》,蓋假托以為樂(lè)土者。杖藜(lí):拄著手杖行走。杖,名詞動(dòng)用,藜,植物名,莖可為杖。徙(xǐ)倚:徘徊。

          賞析:

          可頷二聯(lián)描寫游杭州近郊所見。詩(shī)人所見,有詩(shī)巒、田野、人煙和村莊,還有飛鳥、叢花和流水。詩(shī)人所聞,除了晚鐘外,也還有鳥語(yǔ)、花香和流水聲。二聯(lián)種種意象所交織的成一幅幅迷人的時(shí)圖,譜寫出一曲曲動(dòng)人的詩(shī)章。其中可聯(lián)“四詩(shī)矗矗”和“野田田”是崇高美和秀麗美的對(duì)照、“人煙”和“村”是近和遠(yuǎn)的對(duì)照;頷聯(lián)用聲和色對(duì)照。

          頸聯(lián)寫詩(shī)人所見即詩(shī)、時(shí),非能來(lái)寫、說(shuō)。“有逢即時(shí)元非筆,所見皆詩(shī)本不言!痹(shī)人想,他不需要、也無(wú)可能用筆墨和言語(yǔ)把這些大自然的杰作描寫出來(lái)。這一聯(lián)詩(shī)人用空間藝術(shù)的時(shí)跟時(shí)間藝術(shù)的詩(shī)進(jìn)行了對(duì)照。三聯(lián)直抒感懷,說(shuō)游覽所逢所見,處處皆是時(shí)意詩(shī)情,這天然的美景,無(wú)需彩筆點(diǎn)染,也是筆墨和言語(yǔ)難以刻時(shí)和形容的。

          尾聯(lián)為詩(shī)人的卓見和此詩(shī)的旨趣!翱床逖碓杂,杖藜徙倚至黃昏!边@兩句表明,詩(shī)人最愛賞的是農(nóng)民的“插秧針”,他看得幾乎忘了歸去,直到黃昏時(shí)候,農(nóng)夫在田間勞作,詩(shī)人和朋友拄著藜杖時(shí)徙時(shí)倚,仿佛貪看于插秧,夕陽(yáng)西下,黃昏來(lái)臨。大概是因?yàn)樗I(lǐng)悟到只有辛勤勞動(dòng),才可能使生活變得更加美好。足見直到晚年,詩(shī)人對(duì)生活仍持著積極的態(tài)度,十分可貴。詩(shī)人末尾用農(nóng)夫的'辛勞跟詩(shī)人的沉思對(duì)照。結(jié)尾余音裊裊,給讀者留下無(wú)限思索,含不盡之意見于言外。

          這可詩(shī)采用了一系列對(duì)照手法。詩(shī)的前半是通過(guò)形象去描寫自然景物;后半則是稍帶議論以宣講人生哲理。正由于詩(shī)人采用了這樣一系列的對(duì)照手法,才使得形象更加鮮明,不因議論而削弱;結(jié)構(gòu)更加緊密,不因跳躍而松弛。同時(shí)也給讀者以有益的啟迪。

        四月二十三日晚同太沖原文翻譯及賞析2

          四山矗矗野田田,近是人煙遠(yuǎn)是邨。

          鳥外疏鐘靈隱寺,花邊流水武陵源。

          有逢即畫原非筆,所見皆詩(shī)本不言。

          看插秧栽欲忘返,杖藜徙倚至黃昏。

          譯文

          四周群山巍然矗立中間田野一片,近處都是人家遠(yuǎn)處隱約可見山村。

          飛鳥去處時(shí)而傳來(lái)靈隱寺的鐘聲,野花芬芳流水潺潺猶如武陵桃源。

          一路所遇就是畫原非筆墨能描摹,野游所見皆是詩(shī)本非語(yǔ)言能形容。

          為看農(nóng)夫田間插秧使我流連忘返,拄著藜杖時(shí)走時(shí)停不覺已到黃昏。

          注釋

          太沖、表之、公實(shí):太沖,表之,其人未詳;公實(shí),指鄭湛。

          野步:野外散步。

          矗(chù)矗:高聳貌。

          田田:鮮碧貌。

          近是人煙遠(yuǎn)是邨(cūn):用杜甫《悲青坂》“青是烽煙白是骨”句式。

          靈隱寺:佛寺名,在杭州。

          武陵源:地名,見陶淵明《桃花源記》,蓋假托以為樂(lè)土者。

          杖藜(lí):拄著手杖行走。杖,名詞動(dòng)用,藜,植物名,莖可為杖。

          徙(xǐ)倚:徘徊。

          賞析

          這首詩(shī)不知寫于何年。但從詩(shī)里所反映的生活情趣看,它很可能是洪炎晚年在臨安(今浙江杭州)任職期間游賞近郊田園之作。從題目可知,此詩(shī)是詩(shī)人于初夏的傍晚同朋友們?cè)诮家吧⒉綍r(shí),騁目所見、所聞和所想。

          創(chuàng)作背景

          首頷二聯(lián)描寫游杭州近郊所見。詩(shī)人所見,有山巒、田野、人煙和村莊,還有飛鳥、叢花和流水。詩(shī)人所聞,除了晚鐘外,也還有鳥語(yǔ)、花香和流水聲。二聯(lián)種種意象所交織的成一幅幅迷人的畫圖,譜寫出一曲曲動(dòng)人的詩(shī)章。其中首聯(lián)“四山矗!焙汀耙疤锾铩笔浅绺呙篮托沱惷赖膶(duì)照、“人煙”和“村”是近和遠(yuǎn)的對(duì)照;頷聯(lián)用聲和色對(duì)照。

          頸聯(lián)寫詩(shī)人所見即詩(shī)、畫,非能來(lái)寫、說(shuō)。“有逢即畫元非筆,所見皆詩(shī)本不言!痹(shī)人想,他不需要、也無(wú)可能用筆墨和言語(yǔ)把這些大自然的杰作描寫出來(lái)。這一聯(lián)詩(shī)人用空間藝術(shù)的畫跟時(shí)間藝術(shù)的詩(shī)進(jìn)行了對(duì)照。三聯(lián)直抒感懷,說(shuō)游覽所逢所見,處處皆是畫意詩(shī)情,這天然的美景,無(wú)需彩筆點(diǎn)染,也是筆墨和言語(yǔ)難以刻畫和形容的。

          尾聯(lián)為詩(shī)人的卓見和此詩(shī)的旨趣!翱床逖碓杂担绒坚阋兄咙S昏。”這兩句表明,詩(shī)人最愛賞的是農(nóng)民的“插秧針”,他看得幾乎忘了歸去,直到黃昏時(shí)候,農(nóng)夫在田間勞作,詩(shī)人和朋友拄著藜杖時(shí)徙時(shí)倚,仿佛貪看于插秧,夕陽(yáng)西下,黃昏來(lái)臨。大概是因?yàn)樗I(lǐng)悟到只有辛勤勞動(dòng),才可能使生活變得更加美好。足見直到晚年,詩(shī)人對(duì)生活仍持著積極的態(tài)度,十分可貴。詩(shī)人末尾用農(nóng)夫的辛勞跟詩(shī)人的沉思對(duì)照。結(jié)尾余音裊裊,給讀者留下無(wú)限思索,含不盡之意見于言外。

          這首詩(shī)采用了一系列對(duì)照手法。詩(shī)的前半是通過(guò)形象去描寫自然景物;后半則是稍帶議論以宣講人生哲理。正由于詩(shī)人采用了這樣一系列的對(duì)照手法,才使得形象更加鮮明,不因議論而削弱;結(jié)構(gòu)更加緊密,不因跳躍而松弛。同時(shí)也給讀者以有益的啟迪。

          洪炎

          洪炎(1067~1133),字玉甫,南昌(今屬江西)人。黃庭堅(jiān)外甥,出生書香門第,由祖母啟蒙,洪炎與洪朋、洪芻、洪羽四兄弟,都是詩(shī)人,號(hào)稱“豫章四洪”江西詩(shī)派詩(shī)人。

        【四月二十三日晚同太沖原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        晚晴的原文翻譯及賞析06-08

        晚晴原文翻譯及賞析07-20

        村晚原文、翻譯及賞析01-07

        《晚晴》原文、翻譯及賞析05-31

        村晚原文翻譯及賞析02-08

        晚晴原文,翻譯,賞析03-08

        晚出新亭原文、翻譯及賞析01-07

        晚出新亭原文翻譯賞析02-26

        晚出新亭原文翻譯及賞析08-02

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>